TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:13:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第十九 câu xá luận sớ quyển đệ thập cửu     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別隨眠品第五之一   phân biệt tùy miên phẩm đệ ngũ chi nhất 行相微細隨縛隨增是隨眠義。 hành tướng vi tế tùy phược tùy tăng thị tùy miên nghĩa 。 此品廣明名分別隨眠品。雖亦明纏.垢。 thử phẩm quảng minh danh phân biệt tùy miên phẩm 。tuy diệc minh triền .cấu 。 隨眠本故品初先述。所以業後明隨眠者。 tùy miên bổn cố phẩm sơ tiên thuật 。sở dĩ nghiệp hậu minh tùy miên giả 。 業因惑故能招諸有。業別。惑通。故先明業。後釋隨眠。 nghiệp nhân hoặc cố năng chiêu chư hữu 。nghiệp biệt 。hoặc thông 。cố tiên minh nghiệp 。hậu thích tùy miên 。 論。前言世別至隨眠有幾。 luận 。tiền ngôn thế biệt chí tùy miên hữu kỷ 。 此品文中大分為二。一明惑體用。二明斷不同。 thử phẩm văn trung Đại phần vi/vì/vị nhị 。nhất minh hoặc thể dụng 。nhị minh đoạn bất đồng 。 就前門中又分為四。一明隨眠。二雜明諸惑。 tựu tiền môn trung hựu phần vi/vì/vị tứ 。nhất minh tùy miên 。nhị tạp minh chư hoặc 。 三義門分別四別明五蓋 明隨眠中。一明體數。 tam nghĩa môn phân biệt tứ biệt minh ngũ cái  minh tùy miên trung 。nhất minh thể số 。 二逐要例釋。三緣縛等別 體數門中。 nhị trục yếu lệ thích 。tam duyên phược đẳng biệt  thể số môn trung 。 一明六隨眠。二明經說七。三分六為十。 nhất minh lục tùy miên 。nhị minh Kinh thuyết thất 。tam phần lục vi/vì/vị thập 。 四分九十八 此一行頌有二義。 tứ phân cửu thập bát  thử nhất hạnh/hành/hàng tụng hữu nhị nghĩa 。 一明業賴隨眠方能感有。二明六隨眠。先牒前為問起。 nhất minh nghiệp lại tùy miên phương năng cảm hữu 。nhị minh lục tùy miên 。tiên điệp tiền vi/vì/vị vấn khởi 。 次舉頌答。後長行釋。此即問也 問中有二。 thứ cử tụng đáp 。hậu trường hàng thích 。thử tức vấn dã  vấn trung hữu nhị 。 一問業賴隨眠。 nhất vấn nghiệp lại tùy miên 。 二問隨眠體數 頌中四句。上句答前問。下三句答後問。 論。 nhị vấn tùy miên thể số  tụng trung tứ cú 。thượng cú đáp tiền vấn 。hạ tam cú đáp hậu vấn 。 luận 。 曰至無感有能。釋初句也。 viết chí vô cảm hữu năng 。thích sơ cú dã 。 所以業離隨眠無感有能。以諸隨眠是有本故。 論。 sở dĩ nghiệp ly tùy miên vô cảm hữu năng 。dĩ chư tùy miên thị hữu bổn cố 。 luận 。 何故隨眠能為有本。問所以也。 論。 hà cố tùy miên năng vi/vì/vị hữu bổn 。vấn sở dĩ dã 。 luận 。 諸煩惱現起能為十事故。總答也。 論。一堅根本。 chư phiền não hiện khởi năng vi/vì/vị thập sự cố 。tổng đáp dã 。 luận 。nhất kiên căn bản 。 自此已下釋十事也。正理論云。令得堅牢。 tự thử dĩ hạ thích thập sự dã 。chánh lý luận vân 。lệnh đắc kiên lao 。 對治遠故。述曰。由得不捨隨眠數起。 đối trì viễn cố 。thuật viết 。do đắc bất xả tùy miên số khởi 。 若無其得煩惱不生。故得為本。 nhược/nhã vô kỳ đắc phiền não bất sanh 。cố đắc vi/vì/vị bổn 。 煩惱數起對治遠故。令得牢固名堅根本。 論。 phiền não số khởi đối trì viễn cố 。lệnh đắc lao cố danh kiên căn bản 。 luận 。 二立相續正理論云。能數令餘連續起故。 nhị lập tướng tục chánh lý luận vân 。năng số lệnh dư liên tục khởi cố 。 論。三治自田。正理論云。 luận 。tam trì tự điền 。chánh lý luận vân 。 令所依止順彼住故 述曰。令所依身順能依故。 論。 lệnh sở y chỉ thuận bỉ trụ/trú cố  thuật viết 。lệnh sở y thân thuận năng y cố 。 luận 。 四引等流。正理論云。 tứ dẫn đẳng lưu 。chánh lý luận vân 。 能引如自隨煩惱故 述曰。能引相似隨煩惱故。 論。 năng dẫn như tự tùy phiền não cố  thuật viết 。năng dẫn tương tự tùy phiền não cố 。 luận 。 五發業有。正理論云。發起能招後有業故。 ngũ phát nghiệp hữu 。chánh lý luận vân 。phát khởi năng chiêu hậu hữu nghiệp cố 。 論。六攝自具。正理論云。 luận 。lục nhiếp tự cụ 。chánh lý luận vân 。 能數數攝起非理作意故。 論。七述所緣。正理論云。 năng sát sát nhiếp khởi phi lý tác ý cố 。 luận 。thất thuật sở duyên 。chánh lý luận vân 。 能害自身正覺慧故。 論。八導識流。正理論云。 năng hại tự thân chánh giác tuệ cố 。 luận 。bát đạo thức lưu 。chánh lý luận vân 。 於後有所緣能引發識故 述曰。 ư hậu hữu sở duyên năng dẫn phát thức cố  thuật viết 。 能引後有結生識也。及引染識數緣境也。 論。 năng dẫn hậu hữu kết sanh thức dã 。cập dẫn nhiễm thức số duyên cảnh dã 。 luận 。 九越善品。正理論云。令諸善法皆退失故。 cửu việt thiện phẩm 。chánh lý luận vân 。lệnh chư thiện Pháp giai thoái thất cố 。 論。十廣縛義至自界地故。正理論云。 luận 。thập quảng phược nghĩa chí tự giới địa cố 。chánh lý luận vân 。 令不能越自界.自地。 lệnh bất năng việt tự giới .tự địa 。 以能長養染污界故 述曰。界是因義。煩惱現行能令染法。 dĩ năng trường/trưởng dưỡng nhiễm ô giới cố  thuật viết 。giới thị nhân nghĩa 。phiền não hiện hành năng lệnh nhiễm pháp 。 因增長故名長養染污界 或長養自界染污。 nhân tăng trưởng cố danh trường/trưởng dưỡng nhiễm ô giới  hoặc trường/trưởng dưỡng tự giới nhiễm ô 。 故不能越自界也。 論。 cố bất năng việt tự giới dã 。 luận 。 由此隨眠至有感有能。總結答也。正理論云。 do thử tùy miên chí hữu cảm hữu năng 。tổng kết đáp dã 。chánh lý luận vân 。 雖離染者亦造善業。而無勢力能感後有 述曰。上言有者。 tuy ly nhiễm giả diệc tạo thiện nghiệp 。nhi vô thế lực năng cảm hậu hữu  thuật viết 。thượng ngôn hữu giả 。 並據引果。若據發業感有。即唯異生。 tịnh cứ dẫn quả 。nhược/nhã cứ phát nghiệp cảm hữu 。tức duy dị sanh 。 若據資助舊業結當生有。即通有學。 nhược/nhã cứ tư trợ cựu nghiệp kết đương sanh hữu 。tức thông hữu học 。 由此三乘無學不受後有。 論。 do thử tam thừa vô học bất thọ/thụ hậu hữu 。 luận 。 此略應知至無明見疑。此釋頌下三句也。 thử lược ứng tri chí vô minh kiến nghi 。thử thích tụng hạ tam cú dã 。 此根本煩惱略即分六。行.部.界分即九十八。今且舉六。 thử căn bản phiền não lược tức phần lục 。hạnh/hành/hàng .bộ .giới phần tức cửu thập bát 。kim thả cử lục 。 故言此略應知差別有六乃至見疑。 論。 cố ngôn thử lược ứng tri sái biệt hữu lục nãi chí kiến nghi 。 luận 。 頌說亦言至義如後辨。別釋頌中置亦意也。 tụng thuyết diệc ngôn chí nghĩa như hậu biện 。biệt thích tụng trung trí diệc ý dã 。 如衣有潤塵埃隨著。貪潤於境嗔亦隨增。 như y hữu nhuận trần ai tùy trước/trứ 。tham nhuận ư cảnh sân diệc tùy tăng 。 非唯於嗔慢等亦爾。故言亦慢。 論。 phi duy ư sân mạn đẳng diệc nhĩ 。cố ngôn diệc mạn 。 luận 。 及聲顯六體各不同。別釋頌中置及意也。及。 cập thanh hiển lục thể các bất đồng 。biệt thích tụng trung trí cập ý dã 。cập 。 是相違釋。 thị tướng vi thích 。 欲顯六種隨眠體性相違各別不同。故置及字。 dục hiển lục chủng tùy miên thể tánh tướng vi các biệt bất đồng 。cố trí cập tự 。 論。若諸隨眠體唯有六。下一行頌。 luận 。nhược/nhã chư tùy miên thể duy hữu lục 。hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第二會經七也頌中有四句。初一句答增七所以。 đệ nhị hội Kinh thất dã tụng trung hữu tứ cú 。sơ nhất cú đáp tăng thất sở dĩ 。 貪分二故。第二句指所增貪。第三句釋有貪。 tham phần nhị cố 。đệ nhị cú chỉ sở tăng tham 。đệ tam cú thích hữu tham 。 第四句釋立有因也。緣內起故說內為有。 đệ tứ cú thích lập hữu nhân dã 。duyên nội khởi cố thuyết nội vi/vì/vị hữu 。 知上二界非是解脫。 論曰至故經說七。 tri thượng nhị giới phi thị giải thoát 。 luận viết chí cố Kinh thuyết thất 。 釋初句也。如文可解。 論。何等為七。 thích sơ cú dã 。như văn khả giải 。 luận 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 問名體也。 論。一欲貪隨眠至七疑隨眠。 vấn danh thể dã 。 luận 。nhất dục tham tùy miên chí thất nghi tùy miên 。 列七名也。 論。欲貪隨眠至徵問亦爾。 liệt thất danh dã 。 luận 。dục tham tùy miên chí trưng vấn diệc nhĩ 。 兩關徵問 經部師宗現行名纏。 lượng (lưỡng) quan trưng vấn  Kinh bộ sư tông hiện hành danh triền 。 種名隨眠 大眾部等隨眠體是不相應行。 chủng danh tùy miên  Đại chúng bộ đẳng tùy miên thể thị bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 即是欲貪之隨眠 有部欲貪即隨眠 前二屬 tức thị dục tham chi tùy miên  hữu bộ dục tham tức tùy miên  tiền nhị chúc 主。有部持業。 論。若爾何失。 chủ 。hữu bộ trì nghiệp 。 luận 。nhược nhĩ hà thất 。 反問二釋也。 論。二俱有過。難二宗也。 論。 phản vấn nhị thích dã 。 luận 。nhị câu hữu quá 。nạn/nan nhị tông dã 。 luận 。 若欲貪體至并隨眠斷。此與有部出違經。 nhược/nhã dục tham thể chí tinh tùy miên đoạn 。thử dữ hữu bộ xuất vi Kinh 。 言。於欲貪經說能正遣除并隨眠斷。 ngôn 。ư dục tham Kinh thuyết năng chánh khiển trừ tinh tùy miên đoạn 。 由體各別故有并言。若纏即隨眠。何須并字。 do thể các biệt cố hữu tinh ngôn 。nhược/nhã triền tức tùy miên 。hà tu tinh tự 。 論。若是欲貪至三根相應。 luận 。nhược/nhã thị dục tham chí tam căn tướng ứng 。 此與經部出過失。若謂欲貪之隨眠者。 thử dữ Kinh bộ xuất quá thất 。nhược/nhã vị dục tham chi tùy miên giả 。 即同大眾部等是心不相應。 tức đồng Đại chúng bộ đẳng thị tâm bất tướng ứng 。 若爾即違本論所說欲貪隨眠與喜.樂.捨三根相應。 論。 nhược nhĩ tức vi bổn luận sở thuyết dục tham tùy miên dữ hỉ .lạc/nhạc .xả tam căn tướng ứng 。 luận 。 毘婆沙師至即是隨眠。述有部宗也。 論。 tỳ bà sa sư chí tức thị tùy miên 。thuật hữu bộ tông dã 。 luận 。 豈不違經。舉經難也。 論。 khởi bất vi Kinh 。cử Kinh nạn/nan dã 。 luận 。 無違經失至并隨縛故。此通經也。正理論云。 vô vi Kinh thất chí tinh tùy phược cố 。thử thông Kinh dã 。chánh lý luận vân 。 又即彼經言并隨眠斷者。顯欲貪纏無餘斷義。 hựu tức bỉ Kinh ngôn tinh tùy miên đoạn giả 。hiển dục tham triền vô dư đoạn nghĩa 。 謂斷八品修所斷時。一品隨眠猶能隨縛。 vị đoạn bát phẩm tu sở đoạn thời 。nhất phẩm tùy miên do năng tùy phược 。 為顯體斷說正遣除。并隨眠斷言。顯隨縛皆盡 述曰。 vi/vì/vị hiển thể đoạn thuyết chánh khiển trừ 。tinh tùy miên đoạn ngôn 。hiển tùy phược giai tận  thuật viết 。 雖斷前品。後品隨縛。斷前品時是正遣除。 tuy đoạn tiền phẩm 。hậu phẩm tùy phược 。đoạn tiền phẩm thời thị chánh khiển trừ 。 并後總斷是隨縛斷。 論。 tinh hậu tổng đoạn thị tùy phược đoạn 。 luận 。 或經於得至立苦等想。第二釋經也。火體非苦。 hoặc Kinh ư đắc chí lập khổ đẳng tưởng 。đệ nhị thích Kinh dã 。hỏa thể phi khổ 。 以能生苦假立苦名。隨眠之得雖非隨眠。 dĩ năng sanh khổ giả lập khổ danh 。tùy miên chi đắc tuy phi tùy miên 。 得隨眠故。經於彼得假立隨眠。 đắc tùy miên cố 。Kinh ư bỉ đắc giả lập tùy miên 。 斷貪之時名正遣除。并得斷故云并隨眠斷。 論。 đoạn tham chi thời danh chánh khiển trừ 。tinh đắc đoạn cố vân tinh tùy miên đoạn 。 luận 。 阿毘達磨至是相應法。會經從論。 A-tỳ Đạt-ma chí thị tướng ứng Pháp 。hội Kinh tùng luận 。 經就假說得為隨眠。論據實論。即貪為體。 Kinh tựu giả thuyết đắc vi/vì/vị tùy miên 。luận cứ thật luận 。tức tham vi/vì/vị thể 。 由此故說隨眠即是心相應法。 論。 do thử cố thuyết tùy miên tức thị tâm tướng ứng Pháp 。 luận 。 何理為證知定相應。重徵有部也。 論。 hà lý vi/vì/vị chứng tri định tướng ứng 。trọng trưng hữu bộ dã 。 luận 。 以諸隨眠至非不相應。述法勝論師釋也。具在雜心論中。 dĩ chư tùy miên chí phi bất tướng ứng 。thuật Pháp thắng luận sư thích dã 。cụ tại tạp tâm luận trung 。 正理論云。 chánh lý luận vân 。 經主此中先敘尊者法勝所說 以諸隨眠是相應也。文中有三。一順釋。 Kinh chủ thử trung tiên tự Tôn-Giả Pháp thắng sở thuyết  dĩ chư tùy miên thị tướng ứng dã 。văn trung hữu tam 。nhất thuận thích 。 二反成。三順結。此文初也。 nhị phản thành 。tam thuận kết/kiết 。thử văn sơ dã 。 以三因證定是相應。一染惱心故。二覆障心故。 dĩ tam nhân chứng định thị tướng ứng 。nhất nhiễm não tâm cố 。nhị phước chướng tâm cố 。 三能違善故。此舉三因也 謂諸隨眠能染惱心。 tam năng vi thiện cố 。thử cử tam nhân dã  vị chư tùy miên năng nhiễm não tâm 。 釋第一因 未生善不生。釋第二因。 thích đệ nhất nhân  vị sanh thiện bất sanh 。thích đệ nhị nhân 。 由覆障心令善不起 已生善退失。釋第三因。 do phước chướng tâm lệnh thiện bất khởi  dĩ sanh thiện thoái thất 。thích đệ tam nhân 。 由能違善故令善退失 故隨眠體非不相應。 do năng vi thiện cố lệnh thiện thoái thất  cố tùy miên thể phi bất tướng ứng 。 結成也。 論。若不相應至恒現前故。 kết thành dã 。 luận 。nhược/nhã bất tướng ứng chí hằng hiện tiền cố 。 次反釋也。若相應法是隨眠者。 thứ phản thích dã 。nhược/nhã tướng ứng Pháp thị tùy miên giả 。 起時能覆障善令不得生。若不起時善心容起。 khởi thời năng phước chướng thiện lệnh bất đắc sanh 。nhược/nhã bất khởi thời thiện tâm dung khởi 。 若隨眠體是不相應。即恒相續在身不斷。若能障善。 nhược/nhã tùy miên thể thị bất tướng ứng 。tức hằng tướng tục tại thân bất đoạn 。nhược/nhã năng chướng thiện 。 善無起時。以不相應恒現前故。 論。 thiện vô khởi thời 。dĩ ất tướng ứng hằng hiện tiền cố 。 luận 。 既諸善法至是相應法。結成也。 論。 ký chư thiện Pháp chí thị tướng ứng Pháp 。kết thành dã 。 luận 。 此皆非證。總非三因也。 論。所以者何。 thử giai phi chứng 。tổng phi tam nhân dã 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 有部問也。 論。若許隨眠至是隨眠所為。 hữu bộ vấn dã 。 luận 。nhược/nhã hứa tùy miên chí thị tùy miên sở vi/vì/vị 。 大眾部等釋所以也。我宗若許隨眠是不相應者。 Đại chúng bộ đẳng thích sở dĩ dã 。ngã tông nhược/nhã hứa tùy miên thị bất tướng ứng giả 。 即上三事是纏所為。 tức thượng tam sự thị triền sở vi/vì/vị 。 不許上三事是隨眠所為。 論。然經部師所說最善。 bất hứa thượng tam sự thị tùy miên sở vi/vì/vị 。 luận 。nhiên Kinh bộ sư sở thuyết tối thiện 。 論主評取經部義也。 論。經部於此所說如何。 luận chủ bình thủ Kinh bộ nghĩa dã 。 luận 。Kinh bộ ư thử sở thuyết như hà 。 大眾部等問也。 論。彼說欲貪至即名纏故。 Đại chúng bộ đẳng vấn dã 。 luận 。bỉ thuyết dục tham chí tức danh triền cố 。 答。經部宗也 然隨眠體非心相應。 đáp 。Kinh Bộ tông dã  nhiên tùy miên thể phi tâm tướng ứng 。 異其有部 非不相應。異大眾部。 論。 dị kỳ hữu bộ  phi bất tướng ứng 。dị Đại chúng bộ 。 luận 。 何名為睡。問也。 論。謂不現行種子隨逐。答也。 hà danh vi thụy 。vấn dã 。 luận 。vị bất hiện hành chủng tử tùy trục 。đáp dã 。 論。何名為覺。問也。 論。 luận 。hà danh vi giác 。vấn dã 。 luận 。 謂諸煩惱現起纏心。答也。 論。何等名為煩惱種子。 vị chư phiền não hiện khởi triền tâm 。đáp dã 。 luận 。hà đẳng danh vi phiền não chủng tử 。 問也。 論。謂自體上至能生煩惱。答也。 vấn dã 。 luận 。vị tự thể thượng chí năng sanh phiền não 。đáp dã 。 謂熏在自體。 vị huân tại tự thể 。 能生當果差別功能名為種子。功能不同名為差別。 論。 năng sanh đương quả sái biệt công năng danh vi chủng tử 。công năng bất đồng danh vi sái biệt 。 luận 。 如念種子至功能差別。論主引二喻破大眾部。 như niệm chủng tử chí công năng sái biệt 。luận chủ dẫn nhị dụ phá Đại chúng bộ 。 此第一也。准正理論。兼破有部。 thử đệ nhất dã 。chuẩn chánh lý luận 。kiêm phá hữu bộ 。 大眾部許由煩惱力。 Đại chúng bộ hứa do phiền não lực 。 別有隨眠心不相應名煩惱種 念種即是所證智生功能差別無別體性 biệt hữu tùy miên tâm bất tướng ứng danh phiền não chủng  niệm chủng tức thị sở chứng trí sanh công năng sái biệt vô biệt thể tánh  今引共許念種例破隨眠。 論。  kim dẫn cộng hứa niệm chủng lệ phá tùy miên 。 luận 。 又如芽等至功能差別。引第二喻破。 hựu như nha đẳng chí công năng sái biệt 。dẫn đệ nhị dụ phá 。 此二喻破隨眠是不相應也。 論。 thử nhị dụ phá tùy miên thị bất tướng ứng dã 。 luận 。 若執煩惱至不可得故。此合兩喻同隨眠也。 nhược/nhã chấp phiền não chí bất khả đắc cố 。thử hợp lượng (lưỡng) dụ đồng tùy miên dã 。 俱因薰習並是種子。一有體性是不相應。 câu nhân huân tập tịnh thị chủng tử 。nhất hữu thể tánh thị bất tướng ứng 。 一無體性但是功能差別。差別因緣不可得也。 nhất vô thể tánh đãn thị công năng sái biệt 。sái biệt nhân duyên bất khả đắc dã 。 正理論云。又所立喻如念種子。是證智生。 chánh lý luận vân 。hựu sở lập dụ như niệm chủng tử 。thị chứng trí sanh 。 能生當念功能差別。亦不相似。 năng sanh đương niệm công năng sái biệt 。diệc bất tương tự 。 以我宗言念種子者。即於證智後初重緣。 dĩ ngã tông ngôn niệm chủng tử giả 。tức ư chứng trí hậu sơ trọng duyên 。 實念從先證智俱起念生。能生後時憶智俱念。此。 thật niệm tùng tiên chứng trí câu khởi niệm sanh 。năng sanh hậu thời ức trí câu niệm 。thử 。 顯即念前.後相引。為能赴感差別功能。彼。 hiển tức niệm tiền .hậu tướng dẫn 。vi/vì/vị năng phó cảm sái biệt công năng 。bỉ 。 自體俱生。無別實煩惱從前纏起。 tự thể câu sanh 。vô biệt thật phiền não tùng tiền triền khởi 。 能生後纏可名隨眠煩惱種子。 năng sanh hậu triền khả danh tùy miên phiền não chủng tử 。 故喻於法相去極遙(已上論文) 二說法別。詳順正理論。此文二喻亦對有部。 cố dụ ư Pháp tướng khứ cực dao (dĩ thượng luận văn ) nhị thuyết Pháp biệt 。tường thuận chánh lý luận 。thử văn nhị dụ diệc đối hữu bộ 。 詳論主釋。 tường luận chủ thích 。 前證智位總聚熏成名別種子功能差別。種子功能差別。 tiền chứng trí vị tổng tụ huân thành danh biệt chủng tử công năng sái biệt 。chủng tử công năng sái biệt 。 能生智.念後聚法也。由前位智能決斷故。 năng sanh trí .niệm hậu tụ Pháp dã 。do tiền vị trí năng quyết đoạn cố 。 同時念記令後位念記憶分明。前位總立智名。 đồng thời niệm kí lệnh hậu vị niệm kí ức phân minh 。tiền vị tổng lập trí danh 。 後位總立念稱。親證境心名之為智。 hậu vị tổng lập niệm xưng 。thân chứng cảnh tâm danh chi vi/vì/vị trí 。 後記不忘名之為念。 論。 hậu kí bất vong danh chi vi/vì/vị niệm 。 luận 。 若爾六六至有貪隨眠故。有部違經難也。經言於樂受有貪隨眠。 nhược nhĩ lục lục chí hữu tham tùy miên cố 。hữu bộ vi Kinh nạn/nan dã 。Kinh ngôn ư lạc thọ hữu tham tùy miên 。 故知即是貪相應也。 論。 cố tri tức thị tham tướng ứng dã 。 luận 。 經但說有至何所違害。經部釋也。 論。於何時有。 Kinh đãn thuyết hữu chí hà sở vi hại 。Kinh bộ thích dã 。 luận 。ư hà thời hữu 。 有部問也。 論。於彼睡時至立隨眠想。經部答也。 hữu bộ vấn dã 。 luận 。ư bỉ thụy thời chí lập tùy miên tưởng 。Kinh bộ đáp dã 。 有二釋。一是睡時。二因立果名。 hữu nhị thích 。nhất thị thụy thời 。nhị nhân lập quả danh 。 想即名之別稱。謂於現在位。纏立隨眠稱。 tưởng tức danh chi biệt xưng 。vị ư hiện tại vị 。triền lập tùy miên xưng 。 論。傍論且止應辨正論者。正釋頌文也。 luận 。bàng luận thả chỉ ưng biện chánh luận giả 。chánh thích tụng văn dã 。 論。言貪分二謂欲有貪。正釋頌也。 論。 luận 。ngôn tham phần nhị vị dục hữu tham 。chánh thích tụng dã 。 luận 。 此中有貪至二界中貪。出有貪體也。 論。 thử trung hữu tham chí nhị giới trung tham 。xuất hữu tham thể dã 。 luận 。 此名何因唯於彼立。問也。三界俱名為有。 thử danh hà nhân duy ư bỉ lập 。vấn dã 。tam giới câu danh vi hữu 。 何故上二界貪獨名有貪。 論。 hà cố thượng nhị giới tham độc danh hữu tham 。 luận 。 彼貪多託至立有貪名者。釋也。於中有二。 bỉ tham đa thác chí lập hữu tham danh giả 。thích dã 。ư trung hữu nhị 。 一以多於內門轉故名為有貪。 nhất dĩ đa ư nội môn chuyển cố danh vi hữu tham 。 二為遮彼解脫想故上二界名有。此即初也。 論。 nhị vi/vì/vị già bỉ giải thoát tưởng cố thượng nhị giới danh hữu 。thử tức sơ dã 。 luận 。 又由有人至非真解脫。第二釋也。 hựu do hữu nhân chí phi chân giải thoát 。đệ nhị thích dã 。 前以上界緣內有故名為有貪。後以止邪執故。 tiền dĩ thượng giới duyên nội hữu cố danh vi hữu tham 。hậu dĩ chỉ tà chấp cố 。 於上二界立有貪名。 論。此中自體至立有貪名。 ư thượng nhị giới lập hữu tham danh 。 luận 。thử trung tự thể chí lập hữu tham danh 。 釋自體名有。等至.及所依身俱是自體。 thích tự thể danh hữu 。đẳng chí .cập sở y thân câu thị tự thể 。 非是外境。有有多種。如說三有即是三界。 phi thị ngoại cảnh 。hữu hữu đa chủng 。như thuyết tam hữu tức thị tam giới 。 此中言有。謂是自體。上二界貪多味自體。 thử trung ngôn hữu 。vị thị tự thể 。thượng nhị giới tham đa vị tự thể 。 非味著境離欲貪故。唯於上二立有貪名。 phi vị trước cảnh ly dục tham cố 。duy ư thượng nhị lập hữu tham danh 。 論。既說有貪至不別顯示。釋頌唯說有貪。 luận 。ký thuyết hữu tham chí bất biệt hiển thị 。thích tụng duy thuyết hữu tham 。 不釋欲貪所以既多緣自體名為有貪。 bất thích dục tham sở dĩ ký đa duyên tự thể danh vi hữu tham 。 准知多緣外境名欲貪也。 chuẩn tri đa duyên ngoại cảnh danh dục tham dã 。 論。即上所說。下一頌。 luận 。tức thượng sở thuyết 。hạ nhất tụng 。 第三依本論分六為十。問起。頌答。如文可解。 論曰至五疑。 đệ tam y bổn luận phần lục vi/vì/vị thập 。vấn khởi 。tụng đáp 。như văn khả giải 。 luận viết chí ngũ nghi 。 此中見分為五故成十也。列名可知。 thử trung kiến phân vi/vì/vị ngũ cố thành thập dã 。liệt danh khả tri 。 論。又即所說至余等如欲說。 luận 。hựu tức sở thuyết chí dư đẳng như dục thuyết 。 此下第四依本論分六為九十八也。文中有三。 thử hạ đệ tứ y bổn luận phần lục vi/vì/vị cửu thập bát dã 。văn trung hữu tam 。 一開九十八。二明忍智斷。三五見別相。此為初也。 nhất khai cửu thập bát 。nhị minh nhẫn trí đoạn 。tam ngũ kiến biệt tướng 。thử vi/vì/vị sơ dã 。 問起頌答。如文可解。 論曰至成九十八。 vấn khởi tụng đáp 。như văn khả giải 。 luận viết chí thành cửu thập bát 。 總釋頌也。 論。謂於六中至如前已辨。 tổng thích tụng dã 。 luận 。vị ư lục trung chí như tiền dĩ biện 。 六中一見。行解不同分為五見。如前已辨。 lục trung nhất kiến 。hạnh/hành/hàng giải bất đồng phần vi/vì/vị ngũ kiến 。như tiền dĩ biện 。 論。即此所辨至無色三界。 luận 。tức thử sở biện chí vô sắc tam giới 。 此總釋部.界也。 論。且於欲界至十七七八四。 thử tổng thích bộ .giới dã 。 luận 。thả ư dục giới chí thập thất thất bát tứ 。 此就欲界五部惑數也。苦十。集.滅各七。道八。 thử tựu dục giới ngũ bộ hoặc số dã 。khổ thập 。tập .diệt các thất 。đạo bát 。 修四。成三十六。故云如次十七七八四。 tu tứ 。thành tam thập lục 。cố vân như thứ thập thất thất bát tứ 。 論。即上五部至三十六種。此就部辨 部。 luận 。tức thượng ngũ bộ chí tam thập lục chủng 。thử tựu bộ biện  bộ 。 謂部類各分 餘文可解。 論。 vị bộ loại các phần  dư văn khả giải 。 luận 。 前三十二至彼方斷故。 tiền tam thập nhị chí bỉ phương đoạn cố 。 分見.修也 纔見諦時即斷名見所斷。 phần kiến .tu dã  tài kiến đế thời tức đoạn danh kiến sở đoạn 。 由見斷不待修故名見所斷 數數習道彼方斷故名修所斷。 do kiến đoạn bất đãi tu cố danh kiến sở đoạn  số sổ tập đạo bỉ phương đoạn cố danh tu sở đoạn 。 要待修習方始斷故名修所斷。 論。如是已顯至及修所斷。 yếu đãi tu tập phương thủy đoạn cố danh tu sở đoạn 。 luận 。như thị dĩ hiển chí cập tu sở đoạn 。 此辨五部通局。如文可解。 論。 thử biện ngũ bộ thông cục 。như văn khả giải 。 luận 。 此中何相至名修所斷。辨貪等四惑五斷相也。 thử trung hà tướng chí danh tu sở đoạn 。biện tham đẳng tứ hoặc ngũ đoạn tướng dã 。 正理論云。經主於此自問答言。 chánh lý luận vân 。Kinh chủ ư thử tự vấn đáp ngôn 。 此中何相見苦所斷。乃至何相是修所斷。 thử trung hà tướng kiến khổ sở đoạn 。nãi chí hà tướng thị tu sở đoạn 。 若緣見此所斷為境名見此所斷。餘名修所斷。此不應理。 nhược/nhã duyên kiến thử sở đoạn vi/vì/vị cảnh danh kiến thử sở đoạn 。dư danh tu sở đoạn 。thử bất ưng lý 。 所以者何。遍行隨眠緣五部故。 sở dĩ giả hà 。biến hạnh/hành/hàng tùy miên duyên ngũ bộ cố 。 則見苦.集所斷隨眠。亦應通是見集苦等所斷。 tức kiến khổ .tập sở đoạn tùy miên 。diệc ưng thông thị kiến tập khổ đẳng sở đoạn 。 又見滅道所斷隨眠。緣非所斷法。當言何所斷。 hựu kiến diệt đạo sở đoạn tùy miên 。duyên phi sở đoạn Pháp 。đương ngôn hà sở đoạn 。 故彼非善立所斷相。 cố bỉ phi thiện lập sở đoạn tướng 。 應言若見緣苦為境名為見苦。即是苦法.苦類智.忍。 ưng ngôn nhược/nhã kiến duyên khổ vi/vì/vị cảnh danh vi kiến khổ 。tức thị khổ Pháp .khổ loại trí .nhẫn 。 此二所斷總說名為見苦所斷。乃至見道所斷亦然。 thử nhị sở đoạn tổng thuyết danh vi kiến khổ sở đoạn 。nãi chí kiến đạo sở đoạn diệc nhiên 。 數習名修。謂見迹者為得上義。 sổ tập danh tu 。vị kiến tích giả vi/vì/vị đắc thượng nghĩa 。 於苦等智數數重習說名為修。此道所除名修所斷。 ư khổ đẳng trí sát sát trọng tập thuyết danh vi tu 。thử đạo sở trừ danh tu sở đoạn 。 是名為善立所斷相 有人敘俱舍師救 thị danh vi/vì/vị thiện lập sở đoạn tướng  hữu nhân tự câu xá sư cứu 云。正理論師謬解我文。 vân 。chánh lý luận sư mậu giải ngã văn 。 謂唯緣此諦所斷為境。名見此諦所斷。 vị duy duyên thử đế sở đoạn vi/vì/vị cảnh 。danh kiến thử đế sở đoạn 。 故以他部緣及無漏緣為難。應作此言。若緣見此諦為境。 cố dĩ tha bộ duyên cập vô lậu duyên vi/vì/vị nạn/nan 。ưng tác thử ngôn 。nhược/nhã duyên kiến thử đế vi/vì/vị cảnh 。 若緣見此諦所斷為境。名見此諦所斷。 nhược/nhã duyên kiến thử đế sở đoạn vi/vì/vị cảnh 。danh kiến thử đế sở đoạn 。 他部緣惑。及無漏緣。 tha bộ duyên hoặc 。cập vô lậu duyên 。 應知即是若緣見此為境所攝。以緣諦故。 ứng tri tức thị nhược/nhã duyên kiến thử vi/vì/vị cảnh sở nhiếp 。dĩ duyên đế cố 。 作此解釋非異我說 今詳。此釋未為遣難。釋云謬解我文。 tác thử giải thích phi dị ngã thuyết  kim tường 。thử thích vị vi/vì/vị khiển nạn/nan 。thích vân mậu giải ngã văn 。 詳其所解。正理依文。此釋加字豈加字為是。 tường kỳ sở giải 。chánh lý y văn 。thử thích gia tự khởi gia tự vi/vì/vị thị 。 依文為謬 又云。他部緣惑。及無漏緣。 y văn vi/vì/vị mậu  hựu vân 。tha bộ duyên hoặc 。cập vô lậu duyên 。 應知即是若緣見此為境所攝。以緣諦故者。 ứng tri tức thị nhược/nhã duyên kiến thử vi/vì/vị cảnh sở nhiếp 。dĩ duyên đế cố giả 。 無漏緣惑。 vô lậu duyên hoặc 。 及苦.集下邪見.疑.無明自界緣可爾。以親緣諦故。見此諦時斷。 cập khổ .tập hạ tà kiến .nghi .vô minh tự giới duyên khả nhĩ 。dĩ thân duyên đế cố 。kiến thử đế thời đoạn 。 故苦.集下他界緣惑為是何攝。 cố khổ .tập hạ tha giới duyên hoặc vi/vì/vị thị hà nhiếp 。 此惑非緣見此所斷及見此諦。斷時不見彼所緣故。 thử hoặc phi duyên kiến thử sở đoạn cập kiến thử đế 。đoạn thời bất kiến bỉ sở duyên cố 。 若謂雖不見彼所緣。見此諦斷故名見此斷者。 nhược/nhã vị tuy bất kiến bỉ sở duyên 。kiến thử đế đoạn cố danh kiến thử đoạn giả 。 此即應總名見此斷。見此諦時。親迷。 thử tức ưng tổng danh kiến thử đoạn 。kiến thử đế thời 。thân mê 。 重緣皆頓斷故。何因加文 今詳。正理妄彈斥者。 trọng duyên giai đốn đoạn cố 。hà nhân gia văn  kim tường 。chánh lý vọng đạn xích giả 。 俱舍此中辨五斷相者。欲界貪.瞋.慢。 câu xá thử trung biện ngũ đoạn tướng giả 。dục giới tham .sân .mạn 。 及此相應無明五斷相也。此四煩惱。 cập thử tướng ứng vô minh ngũ đoạn tướng dã 。thử tứ phiền não 。 若修道斷通緣別事。若見道斷四諦皆雖重緣惑起。 nhược/nhã tu đạo đoạn thông duyên biệt sự 。nhược/nhã kiến đạo đoạn Tứ đế giai tuy trọng duyên hoặc khởi 。 即從所緣分其四斷。 tức tùng sở duyên phần kỳ tứ đoạn 。 由此論云若緣見此.所斷為境。名見此所斷。餘名修所斷。 do thử luận vân nhược/nhã duyên kiến thử .sở đoạn vi/vì/vị cảnh 。danh kiến thử sở đoạn 。dư danh tu sở đoạn 。 正理論師誤解俱舍遂妄彈斥 問何以得知苦.集諦下 chánh lý luận sư ngộ giải câu xá toại vọng đạn xích  vấn hà dĩ đắc tri khổ .tập đế hạ 貪.嗔.慢等。 tham .sân .mạn đẳng 。 唯重緣起不親緣諦 答准識身足論第十一云。頗有色界見所斷心。 duy trọng duyên khởi bất thân duyên đế  đáp chuẩn thức thân túc luận đệ thập nhất vân 。phả hữu sắc giới kiến sở đoạn tâm 。 決定唯緣有覆無記法耶。曰有。 quyết định duy duyên hữu phước vô kí Pháp da 。viết hữu 。 謂色界繫見苦.集所斷不遍隨眠相應心。 vị sắc giới hệ kiến khổ .tập sở đoạn bất biến tùy miên tướng ứng tâm 。 及色界繫見滅.道所斷有漏緣隨眠 今詳。 cập sắc giới hệ kiến diệt .đạo sở đoạn hữu lậu duyên tùy miên  kim tường 。 隨眠見諦斷者應有四句。有唯緣諦。謂邪見.疑.獨頭無明。 tùy miên kiến đế đoạn giả ưng hữu tứ cú 。hữu duy duyên đế 。vị tà kiến .nghi .độc đầu vô minh 。 有唯重緣。謂貪.嗔.慢.及彼相應無明。 hữu duy trọng duyên 。vị tham .sân .mạn .cập bỉ tướng ứng vô minh 。 有兼二種謂見.戒取等。第四句可知。 論。 hữu kiêm nhị chủng vị kiến .giới thủ đẳng 。đệ tứ cú khả tri 。 luận 。 如是六中至說九十八。結總數。 như thị lục trung chí thuyết cửu thập bát 。kết/kiết tổng số 。 如文可解 問九地。五部。各各有異。 như văn khả giải  vấn cửu địa 。ngũ bộ 。các các hữu dị 。 何緣於此就界不同建立隨眠非就地異 答由離界貪建 hà duyên ư thử tựu giới bất đồng kiến lập tùy miên phi tựu địa dị  đáp do ly giới tham kiến 立遍知.沙門果故。謂立此二由斷隨眠。 lập biến tri .sa môn quả cố 。vị lập thử nhị do đoạn tùy miên 。 此斷隨眠界非地故。 thử đoạn tùy miên giới phi địa cố 。 不就地建立隨眠 又釋。雖一界中諸地不同。 bất tựu địa kiến lập tùy miên  hựu thích 。tuy nhất giới trung chư địa bất đồng 。 同界隨眠性少相似。故就界分。不就地說。 đồng giới tùy miên tánh thiểu tương tự 。cố tựu giới phần 。bất tựu địa thuyết 。 上界無嗔如前已釋。 論。於此所辨至智所害故。 thượng giới vô sân như tiền dĩ thích 。 luận 。ư thử sở biện chí trí sở hại cố 。 明九十八見。修斷也。 minh cửu thập bát kiến 。tu đoạn dã 。 論。如前所說。此下一行頌。 luận 。như tiền sở thuyết 。thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明忍所斷有定.不定。智斷唯定不同。 đệ nhị minh nhẫn sở đoạn hữu định .bất định 。trí đoạn duy định bất đồng 。 婆沙五十一云。前行義。一不共。二畢竟。 Bà sa ngũ thập nhất vân 。tiền hạnh/hành/hàng nghĩa 。nhất bất cộng 。nhị tất cánh 。 三最初 不共前行者。謂若諸煩惱通三界繫。 tam tối sơ  bất cộng tiền hành giả 。vị nhược/nhã chư phiền não thông tam giới hệ 。 唯見所斷有二句。非想一地唯見所斷唯聖人斷。 duy kiến sở đoạn hữu nhị cú 。phi tưởng nhất địa duy kiến sở đoạn duy Thánh nhân đoạn 。 下八地通二人。聖者斷唯見斷。異生斷唯修斷。 hạ bát địa thông nhị nhân 。Thánh Giả đoạn duy kiến đoạn 。dị sanh đoạn duy tu đoạn 。 此以非想地見斷為前行(以見道不共先答) 畢竟前行 thử dĩ phi tưởng địa kiến đoạn vi/vì/vị tiền hạnh/hành/hàng (dĩ kiến đạo bất cộng tiên đáp ) tất cánh tiền hạnh/hành/hàng 者。若諸煩惱唯欲界繫。通於五部。 giả 。nhược/nhã chư phiền não duy dục giới hệ 。thông ư ngũ bộ 。 彼修為前行有二句。或修所斷。或見.修所斷。 bỉ tu vi/vì/vị tiền hạnh/hành/hàng hữu nhị cú 。hoặc tu sở đoạn 。hoặc kiến .tu sở đoạn 。 修所斷者是決定。若聖若凡皆修所斷故。見斷不定。 tu sở đoạn giả thị quyết định 。nhược/nhã Thánh nhược/nhã phàm giai tu sở đoạn cố 。kiến đoạn bất định 。 聖斷是見斷。凡斷是修斷。修斷決定故先答。 Thánh đoạn thị kiến đoạn 。phàm đoạn thị tu đoạn 。tu đoạn quyết định cố tiên đáp 。 以五門中是最後故名畢竟前行 最初前 dĩ ngũ môn trung thị tối hậu cố danh tất cánh tiền hạnh/hành/hàng  tối sơ tiền 行者。若諸煩惱通三界繫通五部。 hành giả 。nhược/nhã chư phiền não thông tam giới hệ thông ngũ bộ 。 彼見為前行有三句。非想見所斷唯聖人斷。 bỉ kiến vi/vì/vị tiền hạnh/hành/hàng hữu tam cú 。phi tưởng kiến sở đoạn duy Thánh nhân đoạn 。 唯無漏道斷。唯見斷為第一句。 duy vô lậu đạo đoạn 。duy kiến đoạn vi/vì/vị đệ nhất cú 。 已下八地非唯見斷故不合立。不例修道修道下地唯修斷故。 dĩ hạ bát địa phi duy kiến đoạn cố bất hợp lập 。bất lệ tu đạo tu đạo hạ địa duy tu đoạn cố 。 所以合立修所斷。 sở dĩ hợp lập tu sở đoạn 。 通下八地皆修所斷通凡聖斷。非想一地唯聖人斷。唯無漏道斷。 thông hạ bát địa giai tu sở đoạn thông phàm Thánh đoạn 。phi tưởng nhất địa duy Thánh nhân đoạn 。duy vô lậu đạo đoạn 。 以同唯修斷。合立為一為第二句。 dĩ đồng duy tu đoạn 。hợp lập vi/vì/vị nhất vi/vì/vị đệ nhị cú 。 不例見道以有一定故非第三句。 bất lệ kiến đạo dĩ hữu nhất định cố phi đệ tam cú 。 以與下合立凡.聖漏.無漏不定故非第一句。 dĩ dữ hạ hợp lập phàm .Thánh lậu .vô lậu bất định cố phi đệ nhất cú 。 下八地見所斷唯不定故為第三句。 hạ bát địa kiến sở đoạn duy bất định cố vi/vì/vị đệ tam cú 。 問前行是何義 答先立義先答義。是前行義。 vấn tiền hạnh/hành/hàng thị hà nghĩa  đáp tiên lập nghĩa tiên đáp nghĩa 。thị tiền hạnh/hành/hàng nghĩa 。 如最初前行先立見所斷。次立修所斷。後立不定。 như tối sơ tiền hạnh/hành/hàng tiên lập kiến sở đoạn 。thứ lập tu sở đoạn 。hậu lập bất định 。 此依婆沙所立次第也。 論曰至方能斷故。 thử y Bà sa sở lập thứ đệ dã 。 luận viết chí phương năng đoạn cố 。 釋上兩句。忍所斷者是見所斷。有頂地中唯見非修。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。nhẫn sở đoạn giả thị kiến sở đoạn 。hữu đính địa trung duy kiến phi tu 。 以世俗智不能斷故。 論。 dĩ thế tục trí bất năng đoạn cố 。 luận 。 餘八地攝至智所斷故。釋第三句。下八地通.二斷。 dư bát địa nhiếp chí trí sở đoạn cố 。thích đệ tam cú 。hạ bát địa thông .nhị đoạn 。 若聖人纔見諦理即便斷故。不容至修。 nhược/nhã Thánh nhân tài kiến đế lý tức tiện đoạn cố 。bất dung chí tu 。 凡夫不見諦理必賴數修方能斷故。 論。 phàm phu bất kiến đế lý tất lại số tu phương năng đoạn cố 。 luận 。 智所害至智所斷故。此釋第四句。 trí sở hại chí trí sở đoạn cố 。thử thích đệ tứ cú 。 明智所斷即修所斷。此唯修斷不通見斷。 論。 minh trí sở đoạn tức tu sở đoạn 。thử duy tu đoạn bất thông kiến đoạn 。 luận 。 有餘師說至見所斷惑。 hữu dư sư thuyết chí kiến sở đoạn hoặc 。 已下敘異師執婆沙九十云。或復有執。異生不能斷見所斷隨眠。 dĩ hạ tự dị sư chấp Bà sa cửu thập vân 。hoặc phục hưũ chấp 。dị sanh bất năng đoạn kiến sở đoạn tùy miên 。 有餘復執。異生不能斷諸隨眠。唯能制伏。 hữu dư phục chấp 。dị sanh bất năng đoạn chư tùy miên 。duy năng chế phục 。 婆沙五十一云。謂譬喻者作如是說。 Bà sa ngũ thập nhất vân 。vị thí dụ giả tác như thị thuyết 。 異生不能斷諸煩惱。 論。 dị sanh bất năng đoạn chư phiền não 。 luận 。 如大分別至諸見現行。引兩經證。可知。 論。 như Đại phân biệt chí chư kiến hiện hành 。dẫn lượng (lưỡng) Kinh chứng 。khả tri 。 luận 。 謂於前際至諸見未斷者。引梵網經六十二見中全常。 vị ư tiền tế chí chư kiến vị đoạn giả 。dẫn Phạm Võng Kinh lục thập nhị kiến trung toàn thường 。 一分常等。證凡夫不斷見惑所以。 nhất phân thường đẳng 。chứng phàm phu bất đoạn kiến hoặc sở dĩ 。  為證者。六十二見中前際分別中十八。  vi/vì/vị chứng giả 。lục thập nhị kiến trung tiền tế phân biệt trung thập bát 。 謂四遍常論。四一分常論。二無因生論。 vị tứ biến thường luận 。tứ nhất phần thường luận 。nhị vô nhân sanh luận 。 四有邊等論。 tứ hữu biên đẳng luận 。 四不死憍亂論 後際分別見有四十四。謂十六有想論。八無想論。 tứ bất tử kiêu/kiều loạn luận  hậu tế phân biệt kiến hữu tứ thập tứ 。vị thập lục hữu tưởng luận 。bát vô tưởng luận 。 八非有想非無想論。七斷滅論。 bát Phi hữu tưởng Phi vô tưởng luận 。thất đoạn điệt luận 。 五現法涅槃論 依過去起分別見名前際。 ngũ hiện pháp Niết-Bàn luận  y quá khứ khởi phân biệt kiến danh tiền tế 。 依未來起分別見名後際依現在世不定。或是過去後故名後。 y vị lai khởi phân biệt kiến danh hậu tế y hiện tại thế bất định 。hoặc thị quá khứ hậu cố danh hậu 。 未來前故名前 四遍常論者。一由憶劫。 vị lai tiền cố danh tiền  tứ biến thường luận giả 。nhất do ức kiếp 。 謂由能憶一壞成劫.或二.或三.乃至八.十。 vị do năng ức nhất hoại thành kiếp .hoặc nhị .hoặc tam .nãi chí bát .thập 。 彼便執我。世間。俱常。二由憶生。 bỉ tiện chấp ngã 。thế gian 。câu thường 。nhị do ức sanh 。 謂由能憶一生.或二.或三.乃至.百.千生事。 vị do năng ức nhất sanh .hoặc nhị .hoặc tam .nãi chí .bách .thiên sanh sự 。 彼便執我.世間俱常。三由見死生。 bỉ tiện chấp ngã .thế gian câu thường 。tam do kiến tử sanh 。 謂由天眼見諸有情死時生時。諸蘊相續。 vị do Thiên nhãn kiến chư hữu tình tử thời sanh thời 。chư uẩn tướng tục 。 由斯便執我.及世間俱常。四由尋.伺。謂由如是虛妄尋.伺。 do tư tiện chấp ngã .cập thế gian câu thường 。tứ do tầm .tý 。vị do như thị hư vọng tầm .tý 。 執我.世間俱常住。 chấp ngã .thế gian câu thường trụ 。 此四遍常常見為性 四一分常者。一由大梵。 thử tứ biến thường thường kiến vi/vì/vị tánh  tứ nhất phần thường giả 。nhất do đại phạm 。 謂從梵世來生此間。由得宿住隨念通故。作如是執。 vị tùng phạm thế lai sanh thử gian 。do đắc tú trụ/trú tùy niệm thông cố 。tác như thị chấp 。 我等皆是大梵天王化作。梵王能化在彼常住。 ngã đẳng giai thị Đại phạm Thiên Vương hóa tác 。Phạm Vương năng hóa tại bỉ thường trụ 。 我等所化故是無常。二由大種或心。 ngã đẳng sở hóa cố thị vô thường 。nhị do đại chủng hoặc tâm 。 謂聞大梵說大種.或心隨一是常。便作是執。 vị văn đại phạm thuyết đại chủng .hoặc tâm tùy nhất thị thường 。tiện tác thị chấp 。 我以大梵天王為量。世間一分常住。 ngã dĩ Đại phạm Thiên Vương vi/vì/vị lượng 。thế gian nhất phân thường trụ 。 一分無常。三極戲忘念天。 nhất phân vô thường 。tam cực hí vong niệm thiên 。 謂有先從戲忘天沒來生此間由得宿住通故。便作是執。 vị hữu tiên tùng hí vong thiên một lai sanh thử gian do đắc tú trụ/trú thông cố 。tiện tác thị chấp 。 諸有不極遊戲忘失念者在彼常住。 chư hữu bất cực du hí vong thất niệm giả tại bỉ thường trụ 。 我等由極遊戲忘念。從彼處沒故是無常。 ngã đẳng do cực du hí vong niệm 。tòng bỉ xứ/xử một cố thị vô thường 。 四由意憤天。亦同上(是四一分常亦常見為體)二無因論者。 tứ do ý phẫn thiên 。diệc đồng thượng (thị tứ nhất phần thường diệc thường kiến vi/vì/vị thể )nhị vô nhân luận giả 。 一從無想沒來生此間。由得宿住通故。 nhất tùng vô tưởng một lai sanh thử gian 。do đắc tú trụ/trú thông cố 。 能憶出無想心。及後諸位。 năng ức xuất vô tưởng tâm 。cập hậu chư vị 。 而不能憶出心已前諸位。而作是言。我本無而起。二虛妄尋.伺。 nhi bất năng ức xuất tâm dĩ tiền chư vị 。nhi tác thị ngôn 。ngã bản vô nhi khởi 。nhị hư vọng tầm .tý 。 謂尋思之即身前位所受既皆能憶。 vị tầm tư chi tức thân tiền vị sở thọ ký giai năng ức 。 前生若有彼所更事。即此身中亦應能憶。 tiền sanh nhược hữu bỉ sở cánh sự 。tức thử thân trung diệc ưng năng ức 。 既不能憶。故知彼無。邪見攝也 等者。 ký bất năng ức 。cố tri bỉ vô 。tà kiến nhiếp dã  đẳng giả 。 等取四有邊。四不死矯亂論 此上所有已離欲染。 đẳng thủ tứ hữu biên 。tứ bất tử kiểu loạn luận  thử thượng sở hữu dĩ ly dục nhiễm 。 於欲界法起上見者 非色界惑緣欲界 ư dục giới Pháp khởi thượng kiến giả  phi sắc giới hoặc duyên dục giới 生。於欲界境已離貪故。 sanh 。ư dục giới cảnh dĩ ly tham cố 。 定是欲界諸見未斷者。結證也。 論。 định thị dục giới chư kiến vị đoạn giả 。kết/kiết chứng dã 。 luận 。 毘婆沙師至提婆達多。述有部釋。有部計。離欲貪并斷見惑。 tỳ bà sa sư chí Đề bà đạt đa 。thuật hữu bộ thích 。hữu bộ kế 。ly dục tham tinh đoạn kiến hoặc 。 起此見時暫退欲染。 khởi thử kiến thời tạm thoái dục nhiễm 。 如提婆達多得根本定故能為變化。退色定故食闍王唾等。 như Đề bà đạt đa đắc căn bản định cố năng vi iến hóa 。thoái sắc định cố thực/tự xà vương thóa đẳng 。 論。由行有殊。已下一行頌。 luận 。do hạnh/hành/hàng hữu thù 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第三釋五見差別也。 論曰執我及我所是薩迦耶見。 đệ tam thích ngũ kiến sái biệt dã 。 luận viết chấp ngã cập ngã sở thị tát ca da kiến 。 此異名也。 論。壞故名薩至方執我故。 thử dị danh dã 。 luận 。hoại cố danh tát chí phương chấp ngã cố 。 論主引經部釋。如文可解。正理破云。 luận chủ dẫn Kinh bộ thích 。như văn khả giải 。chánh lý phá vân 。 若爾何用標以薩聲。但迦耶聲足遮常故。 nhược nhĩ hà dụng tiêu dĩ tát thanh 。đãn Ca da thanh túc già thường cố 。 則應但立迦耶見名。無法是常而可聚集。 tức ưng đãn lập Ca da kiến danh 。vô Pháp thị thường nhi khả tụ tập 。 何用身上標以壞聲。 論。 hà dụng thân thượng tiêu dĩ hoại thanh 。 luận 。 毘婆沙者至名薩迦耶。論主引有部釋也。有部不許緣無起慮。 tỳ bà sa giả chí danh tát ca da 。luận chủ dẫn hữu bộ thích dã 。hữu bộ bất hứa duyên vô khởi lự 。 心.心所法必託有法為所緣故。經部宗說。 tâm .tâm sở pháp tất thác hữu pháp vi/vì/vị sở duyên cố 。Kinh Bộ tông thuyết 。 許緣無法亦得生心。 論。 hứa duyên vô Pháp diệc đắc sanh tâm 。 luận 。 諸見但緣至五取蘊起。釋唯我見名有身所以。 chư kiến đãn duyên chí ngũ thủ uẩn khởi 。thích duy ngã kiến danh hữu thân sở dĩ 。 先釋所以。後引文證。 tiên thích sở dĩ 。hậu dẫn văn chứng 。 如文可解 然此我見毘婆沙論。若就蘊說。或為二十。或六十五。 như văn khả giải  nhiên thử ngã kiến tỳ bà sa luận 。nhược/nhã tựu uẩn thuyết 。hoặc vi/vì/vị nhị thập 。hoặc lục thập ngũ 。 若就界.處。即有多種 就蘊二十者。 nhược/nhã tựu giới .xứ/xử 。tức hữu đa chủng  tựu uẩn nhị thập giả 。 分別行緣蘊。不分別所起處。 phân biệt hạnh/hành/hàng duyên uẩn 。bất phân biệt sở khởi xứ/xử 。 即有二十 言分別行緣蘊者。行謂行解。緣謂所緣。 tức hữu nhị thập  ngôn phân biệt hạnh/hành/hàng duyên uẩn giả 。hạnh/hành/hàng vị hạnh/hành/hàng giải 。duyên vị sở duyên 。 將五蘊為所緣分其行緣。蘊各有四。一是我見。 tướng ngũ uẩn vi/vì/vị sở duyên phần kỳ hạnh/hành/hàng duyên 。uẩn các hữu tứ 。nhất thị ngã kiến 。 三是所見。一謂色與我作僮僕。 tam thị sở kiến 。nhất vị sắc dữ ngã tác đồng bộc 。 即繫屬於我。二謂色與我作纓絡莊嚴我也。 tức hệ chúc ư ngã 。nhị vị sắc dữ ngã tác anh lạc trang nghiêm ngã dã 。 三色與我作器。器中有我故。 tam sắc dữ ngã tác khí 。khí trung hữu ngã cố 。 一一蘊有四行緣合為二十。雖為三種行緣。 nhất nhất uẩn hữu tứ hạnh/hành/hàng duyên hợp vi/vì/vị nhị thập 。tuy vi/vì/vị tam chủng hạnh/hành/hàng duyên 。 不說此所起處。 bất thuyết thử sở khởi xứ/xử 。 名分別行緣蘊不分別所起處也 若分別所起處即成六十五者。謂色三種所。 danh phân biệt hạnh/hành/hàng duyên uẩn bất phân biệt sở khởi xứ/xử dã  nhược/nhã phân biệt sở khởi xứ/xử tức thành lục thập ngũ giả 。vị sắc tam chủng sở 。 與受我為僮僕.瓔珞.器。 dữ thọ/thụ ngã vi/vì/vị đồng bộc .anh lạc .khí 。 乃至於識亦有三種。三四十二。并計為我總為十三。 nãi chí ư thức diệc hữu tam chủng 。tam tứ thập nhị 。tinh kế vi/vì/vị ngã tổng vi/vì/vị thập tam 。 五蘊各有十三成六十五。 ngũ uẩn các hữu thập tam thành lục thập ngũ 。 就處.界作法如理應思。 論。即於所執至斷常邊故。 tựu xứ/xử .giới tác pháp như lý ưng tư 。 luận 。tức ư sở chấp chí đoạn thường biên cố 。 執邊見也。緣邊起執名為邊執。 chấp biên kiến dã 。duyên biên khởi chấp danh vi biên chấp 。 邊執即見名邊執見。 論。於實有體至名為邪見。 biên chấp tức kiến danh biên chấp kiến 。 luận 。ư thật hữu thể chí danh vi tà kiến 。 釋邪見也。 論。一切妄見至餘增益故。 thích tà kiến dã 。 luận 。nhất thiết vọng kiến chí dư tăng ích cố 。 釋唯此一見名邪所以 如旃荼羅皆名執惡。 thích duy thử nhất kiến danh tà sở dĩ  như Chiên-đà-la giai danh chấp ác 。 於中甚者名惡執惡。婆沙第九云。 ư trung thậm giả danh ác chấp ác 。Bà sa đệ cửu vân 。 問何故邪見不緣虛空.及非擇滅。答若法是蘊。是蘊因。 vấn hà cố tà kiến bất duyên hư không .cập Phi trạch diệt 。đáp nhược/nhã Pháp thị uẩn 。thị uẩn nhân 。 是蘊滅。是蘊對治。邪見即緣。虛空.非擇滅。 thị uẩn diệt 。thị uẩn đối trì 。tà kiến tức duyên 。hư không .Phi trạch diệt 。 非蘊等故。彼不緣也 又云。 phi uẩn đẳng cố 。bỉ bất duyên dã  hựu vân 。 問撥無虛空非擇滅者。為緣何法。 vấn bát vô hư không Phi trạch diệt giả 。vi/vì/vị duyên hà Pháp 。 答即緣虛空.非擇滅名。所以者何。撥無彼者。 đáp tức duyên hư không .Phi trạch diệt danh 。sở dĩ giả hà 。bát vô bỉ giả 。 非深重心如謗雜染.清淨事故。問此是何智。 phi thâm trọng tâm như báng tạp nhiễm .thanh tịnh sự cố 。vấn thử thị hà trí 。 答此是欲界修所斷中無覆無記邪行相智 准此。 đáp thử thị dục giới tu sở đoạn trung vô phước vô kí tà hành tướng trí  chuẩn thử 。 不染無知不是染.善。 論。 bất nhiễm vô tri bất thị nhiễm .thiện 。 luận 。 於劣謂勝至總名見取。此釋見取也。有漏名劣。無漏謂勝。 ư liệt vị thắng chí tổng danh kiến thủ 。thử thích kiến thủ dã 。hữu lậu danh liệt 。vô lậu vị thắng 。 以其有漏同是無漏名見取也。 論。 dĩ kỳ hữu lậu đồng thị vô lậu danh kiến thủ dã 。 luận 。 理實應立至但名見取。正理一釋同此論。又云。 lý thật ưng lập chí đãn danh kiến thủ 。chánh lý nhất thích đồng thử luận 。hựu vân 。 或見勝故但舉見名。以見為初取餘法故。 hoặc kiến thắng cố đãn cử kiến danh 。dĩ kiến vi/vì/vị sơ thủ dư Pháp cố 。 此是見為所取名見取。即是見之取義。 thử thị kiến vi/vì/vị sở thủ danh kiến thủ 。tức thị kiến chi thủ nghĩa 。 論。於非因道至名戒禁取。此釋戒禁取也。 luận 。ư phi nhân đạo chí danh giới cấm thủ 。thử thích giới cấm thủ dã 。 論。如大自在至妄起道執。指事別釋。 luận 。như đại tự tại chí vọng khởi đạo chấp 。chỉ sự biệt thích 。 謂或有計大自在等。 vị hoặc hữu kế đại tự tại đẳng 。 投水.火等種種邪行為生天因及佛法中唯受持戒。 đầu thủy .hỏa đẳng chủng chủng tà hành vi/vì/vị sanh thiên nhân cập Phật Pháp trung duy thọ/thụ trì giới 。 及諸外道計數.相應智。 cập chư ngoại đạo kế số .tướng ứng trí 。 并計我等非解脫道妄起道執。皆名戒禁取 正理論。 tinh kế ngã đẳng phi giải thoát đạo vọng khởi đạo chấp 。giai danh giới cấm thủ  chánh lý luận 。 釋生天因名增上生道。解脫因名為決定勝道。 論。 thích sanh thiên nhân danh tăng thượng sanh đạo 。giải thoát nhân danh vi quyết định thắng đạo 。 luận 。 理實應立至但名戒禁取。正理一釋同此論文。 lý thật ưng lập chí đãn danh giới cấm thủ 。chánh lý nhất thích đồng thử luận văn 。 如前除等。或戒禁勝。 như tiền trừ đẳng 。hoặc giới cấm thắng 。 是故但立戒禁取名。 論。是謂五見自體應知。結也。 thị cố đãn lập giới cấm thủ danh 。 luận 。thị vị ngũ kiến tự thể ứng tri 。kết/kiết dã 。 論。若非於因至非見集斷 此即問也。 luận 。nhược/nhã phi ư nhân chí phi kiến tập đoạn  thử tức vấn dã 。 何故於自在等起於因見。此是迷因。 hà cố ư tự tại đẳng khởi ư nhân kiến 。thử thị mê nhân 。 何非集斷。 頌曰至故唯見苦斷。答也。 hà phi tập đoạn 。 tụng viết chí cố duy kiến khổ đoạn 。đáp dã 。 上兩句牒。第三句釋所以。第四句結也。 thượng lượng (lưỡng) cú điệp 。đệ tam cú thích sở dĩ 。đệ tứ cú kết/kiết dã 。  論曰至因執亦斷。釋第三句。釋所以也。  luận viết chí nhân chấp diệc đoạn 。thích đệ tam cú 。thích sở dĩ dã 。 正理釋云。於自在等非因計因。 chánh lý thích vân 。ư tự tại đẳng phi nhân kế nhân 。 彼必不能觀察深理。但於自在等諸蘊麁果義。 bỉ tất bất năng quan sát thâm lý 。đãn ư tự tại đẳng chư uẩn thô quả nghĩa 。 妄謂是常.一.我作者。此為上首方執為因。 vọng vị thị thường .nhất .ngã tác giả 。thử vi/vì/vị thượng thủ phương chấp vi/vì/vị nhân 。 是故此執見苦所斷。謂執我者是有身見。 thị cố thử chấp kiến khổ sở đoạn 。vị chấp ngã giả thị hữu thân kiến 。 於苦果義妄執為我。故現觀苦我見即除無我智生。 ư khổ quả nghĩa vọng chấp vi/vì/vị ngã 。cố hiện quán khổ ngã kiến tức trừ vô ngã trí sanh 。 非於後位。若有身見。見集等斷。 phi ư hậu vị 。nhược/nhã hữu thân kiến 。kiến tập đẳng đoạn 。 於相續中我見隨故。即無我智應不得生。 ư tướng tục trung ngã kiến tùy cố 。tức vô ngã trí ưng bất đắc sanh 。 以見唯法時我見則滅故。無我智起我見已除。 dĩ kiến duy Pháp thời ngã kiến tức diệt cố 。vô ngã trí khởi ngã kiến dĩ trừ 。 然有身見於自在等相續法中。計一我已。 nhiên hữu thân kiến ư tự tại đẳng tướng tục Pháp trung 。kế nhất ngã dĩ 。 次即於彼相續法上。起邊執見計度為常。 thứ tức ư bỉ tướng tục pháp thượng 。khởi biên chấp kiến kế độ vi/vì/vị thường 。 由此應知。於自在等法。常我二執唯見苦所斷。 do thử ứng tri 。ư tự tại đẳng Pháp 。thường ngã nhị chấp duy kiến khổ sở đoạn 。 由此已顯滅邊執見 乃至 見苦諦時 do thử dĩ hiển diệt biên chấp kiến  nãi chí  kiến khổ đế thời 二見既滅。於自在等非因計因。隨二見生。 nhị kiến ký diệt 。ư tự tại đẳng phi nhân kế nhân 。tùy nhị kiến sanh 。 亦俱時滅。故說計因執。唯見苦所斷。 diệc câu thời diệt 。cố thuyết kế nhân chấp 。duy kiến khổ sở đoạn 。 然於非道計為道中。 nhiên ư phi đạo kế vi/vì/vị đạo trung 。 若違見道強則見道所斷 正理此文。 nhược/nhã vi kiến đạo cường tức kiến đạo sở đoạn  chánh lý thử văn 。 是婆沙論第一百九十意亦同不錄。 論。若爾有執至不應見苦斷。 thị Bà sa luận đệ nhất bách cửu thập ý diệc đồng bất lục 。 luận 。nhược nhĩ hữu chấp chí bất ưng kiến khổ đoạn 。 論主難有部也。 luận chủ nạn/nan hữu bộ dã 。 計自在等從常倒生是見苦斷。投水.火等非常倒生。 kế tự tại đẳng tùng thường đảo sanh thị kiến khổ đoạn 。đầu thủy .hỏa đẳng phi thường đảo sanh 。 如何本論說見苦斷。 論。然本論說至是見苦斷。 như hà bổn luận thuyết kiến khổ đoạn 。 luận 。nhiên bổn luận thuyết chí thị kiến khổ đoạn 。 引本論證是見苦斷。 論。迷苦諦故。有部答也。 dẫn bổn luận chứng thị kiến khổ đoạn 。 luận 。mê khổ đế cố 。hữu bộ đáp dã 。 解云。此所迷境雖通苦.集。苦果是麁。 giải vân 。thử sở mê cảnh tuy thông khổ .tập 。khổ quả thị thô 。 集因是細。迷其麁果執為因道故見苦斷。 tập nhân thị tế 。mê kỳ thô quả chấp vi/vì/vị nhân đạo cố kiến khổ đoạn 。 論。有大過失至皆迷苦故。 luận 。hữu đại quá thất chí giai mê khổ cố 。 自此已下有其四難。一太過失難。二無別相難。 tự thử dĩ hạ hữu kỳ tứ nạn/nan 。nhất thái quá thất nạn/nan 。nhị vô biệt tướng nạn/nan 。 三即執見疑難。四集滅邪見難 此即第一大過失難。 tam tức chấp kiến nghi nạn/nan 。tứ tập diệt tà kiến nạn/nan  thử tức đệ nhất đại quá thất nạn/nan 。 迷苦諦故是見苦斷。有太過失。 mê khổ đế cố thị kiến khổ đoạn 。hữu thái quá thất 。 五部所斷緣有漏惑。 ngũ bộ sở đoạn duyên hữu lậu hoặc 。 皆迷苦故應皆見苦斷 正理救云。唯見苦所斷。緣牛戒等故。 giai mê khổ cố ưng giai kiến khổ đoạn  chánh lý cứu vân 。duy kiến khổ sở đoạn 。duyên ngưu giới đẳng cố 。 但計麁果為彼因故。 đãn kế thô quả vi/vì/vị bỉ nhân cố 。 由此已遮經主所難迷苦諦故有太過失。緣有漏惑皆迷苦故。 do thử dĩ già Kinh chủ sở nạn/nan mê khổ đế cố hữu thái quá thất 。duyên hữu lậu hoặc giai mê khổ cố 。 以非一切緣有漏惑。皆以苦果為所緣故。 dĩ phi nhất thiết duyên hữu lậu hoặc 。giai dĩ khổ quả vi/vì/vị sở duyên cố 。 如何得有太過失耶 有人敘俱舍釋云。 như hà đắc hữu thái quá thất da  hữu nhân tự câu xá thích vân 。 苦下戒禁緣有漏。即於果處生。 khổ hạ giới cấm duyên hữu lậu 。tức ư quả xứ/xử sanh 。 餘有漏惑亦於有漏。寧非果處起 今詳。 dư hữu lậu hoặc diệc ư hữu lậu 。ninh phi quả xứ/xử khởi  kim tường 。 此是重述前難。此破未得正理論意。且如集下邪見。 thử thị trọng thuật tiền nạn/nan 。thử phá vị đắc chánh lý luận ý 。thả như tập hạ tà kiến 。 尋苦因謗。雖緣有漏非迷苦果。 tầm khổ nhân báng 。tuy duyên hữu lậu phi mê khổ quả 。 如何例同緣牛戒等 又正理釋云。若違見道強。 như hà lệ đồng duyên ngưu giới đẳng  hựu chánh lý thích vân 。nhược/nhã vi kiến đạo cường 。 則見道所斷 此意欲說牛戒等但迷苦果即 tức kiến đạo sở đoạn  thử ý dục thuyết ngưu giới đẳng đãn mê khổ quả tức 計為道。不尋餘義。 kế vi/vì/vị đạo 。bất tầm dư nghĩa 。 非如計迷道邪見為如理覺。此即先由執餘為清淨因。 phi như kế mê đạo tà kiến vi/vì/vị như lý giác 。thử tức tiên do chấp dư vi/vì/vị thanh tịnh nhân 。 今將無道為如理覺。此雖所緣是其苦諦。 kim tướng vô đạo vi/vì/vị như lý giác 。thử tuy sở duyên thị kỳ khổ đế 。 迷道諦義強非見苦斷。 mê đạo đế nghĩa cường phi kiến khổ đoạn 。 正理既言但計麁果為彼因故。已遮餘斷更兼異義。 chánh lý ký ngôn đãn kế thô quả vi/vì/vị bỉ nhân cố 。dĩ già dư đoạn cánh kiêm dị nghĩa 。 因何難令兼其餘義惑。同但計麁果惑耶。 論。 nhân hà nạn/nan lệnh kiêm kỳ dư nghĩa hoặc 。đồng đãn kế thô quả hoặc da 。 luận 。 復有何相至迷苦諦故。此即第二無別相難。 phục hưũ hà tướng chí mê khổ đế cố 。thử tức đệ nhị vô biệt tướng nạn/nan 。 汝宗戒禁通苦.道斷。復有何相別戒禁取。 nhữ tông giới cấm thông khổ .đạo đoạn 。phục hưũ hà tướng biệt giới cấm thủ 。 可說彼為見道所斷。諸緣見道所斷法生。 khả thuyết bỉ vi/vì/vị kiến đạo sở đoạn 。chư duyên kiến đạo sở đoạn Pháp sanh 。 彼亦應名迷苦諦故。 bỉ diệc ưng danh mê khổ đế cố 。 應見苦斷 正理救云。此難不然。 ưng kiến khổ đoạn  chánh lý cứu vân 。thử nạn/nan bất nhiên 。 以於苦諦見為無常等非彼對治故。非見苦諦無常等時。 dĩ ư khổ đế kiến vi/vì/vị vô thường đẳng phi bỉ đối trì cố 。phi kiến khổ đế vô thường đẳng thời 。 能治非道計為道執故彼道執非見苦斷。 năng trì phi đạo kế vi/vì/vị đạo chấp cố bỉ đạo chấp phi kiến khổ đoạn 。 由此亦遮見集所斷。由見因等非彼治故。 do thử diệc già kiến tập sở đoạn 。do kiến nhân đẳng phi bỉ trì cố 。 謂非於集見因等時。能治非道。計為道執。 vị phi ư tập kiến nhân đẳng thời 。năng trì phi đạo 。kế vi/vì/vị đạo chấp 。 要於道諦見道等時。方能治彼非道道執。 yếu ư đạo đế kiến đạo đẳng thời 。phương năng trì bỉ phi đạo đạo chấp 。 故彼迷執應見道斷 又云。 cố bỉ mê chấp ưng kiến đạo đoạn  hựu vân 。 然於非道計為道中。若違見道強。即見道所斷 又云。 nhiên ư phi đạo kế vi/vì/vị đạo trung 。nhược/nhã vi kiến đạo cường 。tức kiến đạo sở đoạn  hựu vân 。 非道計道有二類故。一緣戒禁等。 phi đạo kế đạo hữu nhị loại cố 。nhất duyên giới cấm đẳng 。 二緣親迷道。緣戒禁等違悟道信。 nhị duyên thân mê đạo 。duyên giới cấm đẳng vi ngộ đạo tín 。 力不如緣親迷道者。緣戒禁等者。行相極麁故。 lực bất như duyên thân mê đạo giả 。duyên giới cấm đẳng giả 。hành tướng cực thô cố 。 不遠隨遂故。意樂不堅故。 bất viễn tùy toại cố 。ý lạc bất kiên cố 。 少設劬勞即便斷滅 緣親迷道與此相違。由此應知。 thiểu thiết Cồ lao tức tiện đoạn điệt  duyên thân mê đạo dữ thử tướng vi 。do thử ứng tri 。 非道計道諸戒禁取有二類別。一見苦斷。 phi đạo kế đạo chư giới cấm thủ hữu nhị loại biệt 。nhất kiến khổ đoạn 。 二見道斷 光師敘俱舍釋云。 nhị kiến đạo đoạn  quang sư tự câu xá thích vân 。 兩種戒禁俱緣有漏。俱非道計道。何故一於果處起。 lượng (lưỡng) chủng giới cấm câu duyên hữu lậu 。câu phi đạo kế đạo 。hà cố nhất ư quả xứ/xử khởi 。 一非果處起。義既是齊。應俱果起。若俱果起。 nhất phi quả xứ/xử khởi 。nghĩa ký thị tề 。ưng câu quả khởi 。nhược/nhã câu quả khởi 。 相還無別。違道徒言 今詳。此釋重述前難。 tướng hoàn vô biệt 。vi đạo đồ ngôn  kim tường 。thử thích trọng thuật tiền nạn/nan 。 不成斥救。正理救意。同緣有漏非道計道。 bất thành xích cứu 。chánh lý cứu ý 。đồng duyên hữu lậu phi đạo kế đạo 。 緣戒禁等違信道力劣。 duyên giới cấm đẳng vi tín đạo lực liệt 。 行相極麁不遠隨遂。意樂不堅。 hành tướng cực thô bất viễn tùy toại 。ý lạc bất kiên 。 見苦諦時即便先斷 緣親迷道者。與此相違。由此見道諦時方能斷。 kiến khổ đế thời tức tiện tiên đoạn  duyên thân mê đạo giả 。dữ thử tướng vi 。do thử kiến đạo đế thời phương năng đoạn 。 或此釋同緣苦諦非道計道是同。 hoặc thử thích đồng duyên khổ đế phi đạo kế đạo thị đồng 。 一見苦斷。一見道斷。所以今還將同緣苦諦。 nhất kiến khổ đoạn 。nhất kiến đạo đoạn 。sở dĩ kim hoàn tướng đồng duyên khổ đế 。 但非道計道為難。何成破斥。 論。 đãn phi đạo kế đạo vi/vì/vị nạn/nan 。hà thành phá xích 。 luận 。 又緣道諦至理亦不成。此是第三即執見.疑難。 hựu duyên đạo đế chí lý diệc bất thành 。thử thị đệ tam tức chấp kiến .nghi nạn/nan 。 若邪見等撥疑於道。 nhược/nhã tà kiến đẳng bát nghi ư đạo 。 如何即執此見.疑等以為其道。若謂執餘。即非緣邪見等。 như hà tức chấp thử kiến .nghi đẳng dĩ vi/vì/vị kỳ đạo 。nhược/nhã vị chấp dư 。tức phi duyên tà kiến đẳng 。 正理釋云。此戒禁取體非不成。 chánh lý thích vân 。thử giới cấm thủ thể phi bất thành 。 以許有於謗道邪見執為能證永清淨道。 dĩ hứa hữu ư báng đạo tà kiến chấp vi/vì/vị năng chứng vĩnh thanh tịnh đạo 。 由彼計為如理解故。 do bỉ kế vi/vì/vị như lý giải cố 。 謂彼先以餘解脫道蘊在心中後執非謗真道邪見為如理覺。言如理者。 vị bỉ tiên dĩ dư giải thoát đạo uẩn tại tâm trung hậu chấp phi báng chân đạo tà kiến vi/vì/vị như lý giác 。ngôn như lý giả 。 彼謂撥疑真解脫道是不顛倒。 bỉ vị bát nghi chân giải thoát đạo thị bất điên đảo 。 以如理故執為淨因。由此得成戒禁取體。 dĩ như lý cố chấp vi/vì/vị tịnh nhân 。do thử đắc thành giới cấm thủ thể 。 彼心所蘊餘解脫道非見道所斷。 bỉ tâm sở uẩn dư giải thoát đạo phi kiến đạo sở đoạn 。 戒禁取所緣以彼唯緣自部法故。 giới cấm thủ sở duyên dĩ bỉ duy duyên tự bộ Pháp cố 。 道有多類於理無失 有人敘俱舍釋云。 đạo hữu đa loại ư lý vô thất  hữu nhân tự câu xá thích vân 。 亦有戒禁即執淨因見苦所斷。此亦即執為。何非苦斷。若不即執彼。 diệc hữu giới cấm tức chấp tịnh nhân kiến khổ sở đoạn 。thử diệc tức chấp vi/vì/vị 。hà phi khổ đoạn 。nhược/nhã bất tức chấp bỉ 。 執餘為淨因。是即應無見道所斷 今詳。 chấp dư vi/vì/vị tịnh nhân 。thị tức ưng vô kiến đạo sở đoạn  kim tường 。 此釋不得上意先蘊餘解脫道在於自心。 thử thích bất đắc thượng ý tiên uẩn dư giải thoát đạo tại ư tự tâm 。 謂執八道之外所有邪道。 vị chấp bát đạo chi ngoại sở hữu tà đạo 。 此非能撥八道見.疑。此應言是苦所斷。 thử phi năng bát bát đạo kiến .nghi 。thử ưng ngôn thị khổ sở đoạn 。 將撥疑道諦為如理覺是見道斷。不違苦等行。 tướng bát nghi đạo đế vi/vì/vị như lý giác thị kiến đạo đoạn 。bất vi khổ đẳng hạnh/hành/hàng 。 違道等行故。及是所緣斷故。因何將前已釋之難。 vi đạo đẳng hạnh/hành/hàng cố 。cập thị sở duyên đoạn cố 。nhân hà tướng tiền dĩ thích chi nạn/nan 。 更重難耶。 論。又若有緣至應更思擇。 cánh trọng nạn/nan da 。 luận 。hựu nhược hữu duyên chí ưng cánh tư trạch 。 此即第四難也。謂有先以餘解脫更蘊在心中。 thử tức đệ tứ nạn/nan dã 。vị hữu tiên dĩ dư giải thoát cánh uẩn tại tâm trung 。 後執謗真解脫邪見為如理覺。 hậu chấp báng chân giải thoát tà kiến vi/vì/vị như lý giác 。 以如理故執為淨因。 dĩ như lý cố chấp vi/vì/vị tịnh nhân 。 如前道下應成戒取 正理釋云。無如是理。總許解脫是常是寂。 như tiền đạo hạ ưng thành giới thủ  chánh lý thích vân 。vô như thị lý 。tổng hứa giải thoát thị thường thị tịch 。 執謗彼心為清淨因理不成故。 chấp báng bỉ tâm vi/vì/vị thanh tịnh nhân lý bất thành cố 。 如許涅槃體實.非實。 như hứa Niết-Bàn thể thật .phi thật 。 謂若希求解脫方便彼應必定許有解脫諸許解脫決定有者。 vị nhược/nhã hy cầu giải thoát phương tiện bỉ ưng tất định hứa hữu giải thoát chư hứa giải thoát quyết định hữu giả 。 必應許彼體是常寂。若不許爾。不應希求。 tất ưng hứa bỉ thể thị thường tịch 。nhược/nhã bất hứa nhĩ 。bất ưng hy cầu 。 如正法中於涅槃體。雖有謂實謂非實異。 như chánh pháp trung ư Niết-Bàn thể 。tuy hữu vị thật vị phi thật dị 。 而同許彼是常是寂。故於非撥俱見為過。 nhi đồng hứa bỉ thị thường thị tịch 。cố ư phi bát câu kiến vi/vì/vị quá/qua 。 如是若有以餘解脫蘊在心中。彼必總許涅槃常寂。 như thị nhược hữu dĩ dư giải thoát uẩn tại tâm trung 。bỉ tất tổng hứa Niết-Bàn thường tịch 。 由此不執謗解脫見為如理解。 do thử bất chấp báng giải thoát kiến vi/vì/vị như lý giải 。 故見滅所斷戒禁取定無 又如天授雖總計有常 cố kiến diệt sở đoạn giới cấm thủ định vô  hựu như thiên thụ tuy tổng kế hữu thường 寂涅槃。 tịch Niết-Bàn 。 而離八支別計五法為解脫道 外道所計理亦應然。 nhi ly bát chi biệt kế ngũ pháp vi/vì/vị giải thoát đạo  ngoại đạo sở kế lý diệc ưng nhiên 。 是故有於八支聖道能謗邪見。謂如理覺。無於謗滅謂如理解。 thị cố hữu ư bát chi thánh đạo năng báng tà kiến 。vị như lý giác 。vô ư báng diệt vị như lý giải 。 以戒禁等自體行相與聖道殊無謂涅槃常 dĩ giới cấm đẳng tự thể hành tướng dữ Thánh đạo thù vô vị Niết-Bàn thường 寂。體相有差別者。是故無滅與道同義。 tịch 。thể tướng hữu sái biệt giả 。thị cố vô diệt dữ đạo đồng nghĩa 。 述曰。此以計能證道有多故。 thuật viết 。thử dĩ kế năng chứng đạo hữu đa cố 。 謗於正道執餘邪道為清淨因。 báng ư chánh đạo chấp dư tà đạo vi/vì/vị thanh tịnh nhân 。 謂此邪見為如理道。內.外二道同計涅槃是常。是寂。 vị thử tà kiến vi/vì/vị như lý đạo 。nội .ngoại nhị đạo đồng kế Niết-Bàn thị thường 。thị tịch 。 若撥滅無即不別計得滅之道。 nhược/nhã bát diệt vô tức bất biệt kế đắc diệt chi đạo 。 由此不執謗滅邪見為如理覺。集諦亦爾。內.外諸道。 do thử bất chấp báng diệt tà kiến vi/vì/vị như lý giác 。tập đế diệc nhĩ 。nội .ngoại chư đạo 。 欲斷苦因而修斷道。若謗因無。 dục đoạn khổ nhân nhi tu đoạn đạo 。nhược/nhã báng nhân vô 。 必不更計有餘斷道。 tất bất cánh kế hữu dư đoạn đạo 。 由此不執謗集邪見為清淨因。 do thử bất chấp báng tập tà kiến vi/vì/vị thanh tịnh nhân 。 由此集.滅所斷無戒取也 有人敘俱舍釋云。如撥無道應無能證。 do thử tập .diệt sở đoạn vô giới thủ dã  hữu nhân tự câu xá thích vân 。như bát vô đạo ưng vô năng chứng 。 雖撥無道。計有餘道能證。何妨雖撥無集.滅。 tuy bát vô đạo 。kế hữu dư đạo năng chứng 。hà phương tuy bát vô tập .diệt 。 計有餘集.滅為其斷.證 今詳。 kế hữu dư tập .diệt vi/vì/vị kỳ đoạn .chứng  kim tường 。 此救非俱舍釋。不應理故。撥道有二。 thử cứu phi câu xá thích 。bất ưng lý cố 。bát đạo hữu nhị 。 一許有苦及有苦滅。撥於正道別執邪道為清淨因。 nhất hứa hữu khổ cập hữu khổ diệt 。bát ư chánh đạo biệt chấp tà đạo vi/vì/vị thanh tịnh nhân 。 將撥道見為如理覺。 tướng bát đạo kiến vi/vì/vị như lý giác 。 助執邪道名清淨因是戒取攝。二撥無道及無苦滅。此撥無道。 trợ chấp tà đạo danh thanh tịnh nhân thị giới thủ nhiếp 。nhị bát vô đạo cập vô khổ diệt 。thử bát vô đạo 。 即無能證。 tức vô năng chứng 。 計為苦因及有苦滅修道斷.證。若無集.滅修道何用。無斷.證故。 kế vi/vì/vị khổ nhân cập hữu khổ diệt tu đạo đoạn .chứng 。nhược/nhã vô tập .diệt tu đạo hà dụng 。vô đoạn .chứng cố 。 別計非滅以為真滅撥涅槃者。此是見取。 biệt kế phi diệt dĩ vi/vì/vị chân diệt bát Niết-Bàn giả 。thử thị kiến thủ 。 若將邪見為如理覺。 nhược/nhã tướng tà kiến vi/vì/vị như lý giác 。 此順見取何得名道。若將非集而名集者。 thử thuận kiến thủ hà đắc danh đạo 。nhược/nhã tướng phi tập nhi danh tập giả 。 此是邪智非戒取攝不同淨因名戒取也。 thử thị tà trí phi giới thủ nhiếp bất đồng tịnh nhân danh giới thủ dã 。 何得將此名為戒取。故救無理。 hà đắc tướng thử danh vi giới thủ 。cố cứu vô lý 。 論。如前所說常我倒生。已下一行頌。 luận 。như tiền sở thuyết thường ngã đảo sanh 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 大文第二逐難釋也。文中有三。一明四倒。 Đại văn đệ nhị trục nạn/nan thích dã 。văn trung hữu tam 。nhất minh tứ đảo 。 二七九慢。三未斷不行。此文第一明四倒也。 nhị thất cửu mạn 。tam vị đoạn bất hạnh/hành 。thử văn đệ nhất minh tứ đảo dã 。 論曰至以為我倒。是異師義。 論。 luận viết chí dĩ vi/vì/vị ngã đảo 。thị dị sư nghĩa 。 luận 。 有說我倒攝身見全。婆沙正義 正理論云。 hữu thuyết ngã đảo nhiếp thân kiến toàn 。Bà sa chánh nghĩa  chánh lý luận vân 。 如是所說是一師宗。然毘婆沙決定義者。 như thị sở thuyết thị nhất sư tông 。nhiên tỳ bà sa quyết định nghĩa giả 。 約部分別十二見中。唯二見.半是顛倒體。 ước bộ phân biệt thập nhị kiến trung 。duy nhị kiến .bán thị điên đảo thể 。 謂有身見苦見取全。邊執見中取計常分。 vị hữu thân kiến khổ kiến thủ toàn 。biên chấp kiến trung thủ kế thường phần 。 斷.常二見行相互違。故可說言二體各別。 đoạn .thường nhị kiến hành tướng hỗ vi 。cố khả thuyết ngôn nhị thể các biệt 。 諸計我論者。即執我於彼有自在力是我所見。 chư kế ngã luận giả 。tức chấp ngã ư bỉ hữu tự tại lực thị ngã sở kiến 。 此即我見由二門轉 准此論文後說為正。 thử tức ngã kiến do nhị môn chuyển  chuẩn thử luận văn hậu thuyết vi/vì/vị chánh 。 論。我倒如何攝我所見。前師問也。 luận 。ngã đảo như hà nhiếp ngã sở kiến 。tiền sư vấn dã 。 既我見.我所見。二見不同。如何我倒攝我所見耶。 ký ngã kiến .ngã sở kiến 。nhị kiến bất đồng 。như hà ngã đảo nhiếp ngã sở kiến da 。 論。如何不攝。後師反責不攝所以。 論。 luận 。như hà bất nhiếp 。hậu sư phản trách bất nhiếp sở dĩ 。 luận 。 由倒經故至是我所見。釋不全攝所以。 do đảo Kinh cố chí thị ngã sở kiến 。thích bất toàn nhiếp sở dĩ 。 既我見.所見。經釋不同。如何我倒即攝我所。 ký ngã kiến .sở kiến 。Kinh thích bất đồng 。như hà ngã đảo tức nhiếp ngã sở 。 論。此即我見由二門轉。順釋也。 luận 。thử tức ngã kiến do nhị môn chuyển 。thuận thích dã 。 執色是我門名我見。色屬我門是我所見。 論。 chấp sắc thị ngã môn danh ngã kiến 。sắc chúc ngã môn thị ngã sở kiến 。 luận 。 是我屬我至見亦應別。反難也。是我名我見。 thị ngã chúc ngã chí kiến diệc ưng biệt 。phản nạn/nan dã 。thị ngã danh ngã kiến 。 是第一轉聲。屬我名我所見。是第六轉聲。 thị đệ nhất chuyển thanh 。chúc ngã danh ngã sở kiến 。thị đệ lục chuyển thanh 。 即謂兩見非是異門說一。 tức vị lượng (lưỡng) kiến phi thị dị môn thuyết nhất 。 謂是條然別見由我如此是第三轉聲。 vị thị điều nhiên biệt kiến do ngã như thử thị đệ tam chuyển thanh 。 為我如此是第四轉聲。應由我是一見。為我是一見。 論。 vi/vì/vị ngã như thử thị đệ tứ chuyển thanh 。ưng do ngã thị nhất kiến 。vi/vì/vị ngã thị nhất kiến 。 luận 。 何故餘惑至非顛倒體。廢立四倒體。 hà cố dư hoặc chí phi điên đảo thể 。phế lập tứ đảo thể 。 諸煩惱中且立三因。於中取勝為顛倒體。 chư phiền não trung thả lập tam nhân 。ư trung thủ thắng vi/vì/vị điên đảo thể 。 具其三因。及中勝者。諸煩惱中唯二見.半。 cụ kỳ tam nhân 。cập trung thắng giả 。chư phiền não trung duy nhị kiến .bán 。 具其三因。謂一向倒。推度性故。妄增養故。 cụ kỳ tam nhân 。vị nhất hướng đảo 。thôi độ tánh cố 。vọng tăng dưỡng cố 。 及體增勝。一向倒簡戒禁取緣少淨故。 cập thể tăng thắng 。nhất hướng đảo giản giới cấm thủ duyên thiểu tịnh cố 。 正理論云。謂戒禁取非一向倒。 chánh lý luận vân 。vị giới cấm thủ phi nhất hướng đảo 。 所計容有能離欲染等故。 sở kế dung hữu năng ly dục nhiễm đẳng cố 。 少分別時得清淨故 解云諸外道等所計苦行。 thiểu phân biệt thời đắc thanh tịnh cố  giải vân chư ngoại đạo đẳng sở kế khổ hạnh 。 能離染等故得別時少分淨故。及內道中計唯持戒以為其道。 năng ly nhiễm đẳng cố đắc biệt thời thiểu phần tịnh cố 。cập nội đạo trung kế duy trì giới dĩ vi/vì/vị kỳ đạo 。 亦是少分別時得清淨故。 diệc thị thiểu phân biệt thời đắc thanh tịnh cố 。 非是計道諦邪見.疑等。以為其道。名少分別時得清淨也。 phi thị kế đạo đế tà kiến .nghi đẳng 。dĩ vi/vì/vị kỳ đạo 。danh thiểu phân biệt thời đắc thanh tịnh dã 。 彼如理覺非淨因故 二推度性故。 bỉ như lý giác phi tịnh nhân cố  nhị thôi độ tánh cố 。 簡餘非見煩惱 妄增益簡斷見.邪見。所言勝者。 giản dư phi kiến phiền não  vọng tăng ích giản đoạn kiến .tà kiến 。sở ngôn thắng giả 。 簡餘三諦所斷見取。正理論云。 giản dư tam đế sở đoạn kiến thủ 。chánh lý luận vân 。 餘部見取非增勝故。 論。若爾何故至非我亦然外難。 dư bộ kiến thủ phi tăng thắng cố 。 luận 。nhược nhĩ hà cố chí phi ngã diệc nhiên ngoại nạn/nan 。 若倒四何故經說倒有十二。 nhược/nhã đảo tứ hà cố Kinh thuyết đảo hữu thập nhị 。 常等四倒皆有想.心.見三種倒故。 論。 thường đẳng tứ đảo giai hữu tưởng .tâm .kiến tam chủng đảo cố 。 luận 。 理實應知至行相同故。通外難云。理實唯見是其顛倒。 lý thật ứng tri chí hành tướng đồng cố 。thông ngoại nạn/nan vân 。lý thật duy kiến thị kỳ điên đảo 。 想.心隨見亦立倒名。 論。 tưởng .tâm tùy kiến diệc lập đảo danh 。 luận 。 若爾何故不說受等。外難云。想.心.見相應隨見亦名倒。 nhược nhĩ hà cố bất thuyết thọ/thụ đẳng 。ngoại nạn/nan vân 。tưởng .tâm .kiến tướng ứng tùy kiến diệc danh đảo 。 受等見相應隨見名受倒。 論。 thọ/thụ đẳng kiến tướng ứng tùy kiến danh thọ/thụ đảo 。 luận 。 彼於世間至故經不說。此是婆沙通外難云。 bỉ ư thế gian chí cố Kinh bất thuyết 。thử thị Bà sa thông ngoại nạn/nan vân 。 世間極成想.心顛倒。 thế gian cực thành tưởng .tâm điên đảo 。 不言受倒隨世間說想.心倒。不說受也 正理論云。 bất ngôn thọ/thụ đảo tùy thế gian thuyết tưởng .tâm đảo 。bất thuyết thọ/thụ dã  chánh lý luận vân 。 不爾想.心非推度故。隨見倒力亦立倒名。 bất nhĩ tưởng .tâm phi thôi độ cố 。tùy kiến đảo lực diệc lập đảo danh 。 與見相應行相同故。然非受等亦如想.心可立倒名。 dữ kiến tướng ứng hành tướng đồng cố 。nhiên phi thọ/thụ đẳng diệc như tưởng .tâm khả lập đảo danh 。 有別因故。謂於無常等起常等見時。 hữu biệt nhân cố 。vị ư vô thường đẳng khởi thường đẳng kiến thời 。 必由境中取常等相。能取相者是想。非餘。 tất do cảnh trung thủ thường đẳng tướng 。năng thủ tướng giả thị tưởng 。phi dư 。 故立倒名。非於受等。又治倒慧亦立想名。 cố lập đảo danh 。phi ư thọ/thụ đẳng 。hựu trì đảo tuệ diệc lập tưởng danh 。 謂無常等行中說為無常等想。 vị vô thường đẳng hạnh/hành/hàng trung thuyết vi/vì/vị vô thường đẳng tưởng 。 由慧與想近相資故相從立名。受等不爾。 do tuệ dữ tưởng cận tướng tư cố tướng tùng lập danh 。thọ/thụ đẳng bất nhĩ 。 由所依力有倒推.增。取境相成。故心名倒。如契經說。 do sở y lực hữu đảo thôi .tăng 。thủ cảnh tướng thành 。cố tâm danh đảo 。như khế Kinh thuyết 。 心引世間於惑瀑流處處漂溺 解云。 tâm dẫn thế gian ư hoặc bộc lưu xứ xứ phiêu nịch  giải vân 。 由見依於心有倒推求.及妄增益故成顛倒。 do kiến y ư tâm hữu đảo thôi cầu .cập vọng tăng ích cố thành điên đảo 。 心為倒依亦名顛倒。 論。如是諸倒至見所斷故。 tâm vi/vì/vị đảo y diệc danh điên đảo 。 luận 。như thị chư đảo chí kiến sở đoạn cố 。 釋十二倒唯見斷也。想心雖非是見。 thích thập nhị đảo duy kiến đoạn dã 。tưởng tâm tuy phi thị kiến 。 與見相應故亦是見所斷 云預流斷。 dữ kiến tướng ứng cố diệc thị kiến sở đoạn  vân Dự-lưu đoạn 。 異後說也。此是有部正義。 論。 dị hậu thuyết dã 。thử thị hữu bộ chánh nghĩa 。 luận 。 有餘部說至寧起欲貪。此敘異說。婆沙云。是分別論者。 hữu dư bộ thuyết chí ninh khởi dục tham 。thử tự dị thuyết 。Bà sa vân 。thị phân biệt luận giả 。 彼計想.心.見三皆是顛倒。有想.心.倒見不相應。 bỉ kế tưởng .tâm .kiến tam giai thị điên đảo 。hữu tưởng .tâm .đảo kiến bất tướng ứng 。 婆沙正義。見是顛倒。亦名為倒。 Bà sa chánh nghĩa 。kiến thị điên đảo 。diệc danh vi đảo 。 想.心假名為倒。實非顛倒。想.心二倒實見相應。 tưởng .tâm giả danh vi/vì/vị đảo 。thật phi điên đảo 。tưởng .tâm nhị đảo thật kiến tướng ứng 。 彼師所計十二倒中我.常。想.心.見六倒。及樂.淨。 bỉ sư sở kế thập nhị đảo trung ngã .thường 。tưởng .tâm .kiến lục đảo 。cập lạc/nhạc .tịnh 。 見二倒。此八唯見道斷。樂.淨。 kiến nhị đảo 。thử bát duy kiến đạo đoạn 。lạc/nhạc .tịnh 。 想.心四倒通見.修斷。若謂樂.淨。想.心。 tưởng .tâm tứ đảo thông kiến .tu đoạn 。nhược/nhã vị lạc/nhạc .tịnh 。tưởng .tâm 。 四顛倒不通修斷唯見斷者。未離欲聖。既已斷樂.淨。 tứ điên đảo bất thông tu đoạn duy kiến đoạn giả 。vị ly dục Thánh 。ký dĩ đoạn lạc/nhạc .tịnh 。 二倒。因何於不淨之境而取淨相。 nhị đảo 。nhân hà ư bất tịnh chi cảnh nhi thủ tịnh tướng 。 無樂之中而求於樂起貪欲也。 論。 vô lạc/nhạc chi trung nhi cầu ư lạc/nhạc khởi tham dục dã 。 luận 。 毘婆沙師不許此義。已下有三。一反難破異部。 tỳ bà sa sư bất hứa thử nghĩa 。dĩ hạ hữu tam 。nhất phản nạn/nan phá dị bộ 。 二順釋成自宗。三正通異部難。 論。 nhị thuận thích thành tự tông 。tam chánh thông dị bộ nạn/nan 。 luận 。 若有樂淨至有起欲貪故。 nhược hữu lạc/nhạc tịnh chí hữu khởi dục tham cố 。 此第一反難破異部也。 論。由契經說至是倒非餘。 thử đệ nhất phản nạn/nan phá dị bộ dã 。 luận 。do khế Kinh thuyết chí thị đảo phi dư 。 此第二順釋成自宗也。 論。 thử đệ nhị thuận thích thành tự tông dã 。 luận 。 然聖有時至畫藥叉迷亂。第三正通異部難。此由其境實非樂.淨。 nhiên Thánh hữu thời chí họa dược xoa mê loạn 。đệ tam chánh thông dị bộ nạn/nan 。thử do kỳ cảnh thật phi lạc/nhạc .tịnh 。 似於樂.淨。聖者率爾於境起貪。 tự ư lạc/nhạc .tịnh 。Thánh Giả suất nhĩ ư cảnh khởi tham 。 若諦觀時即知不淨等如旋火輪.畫藥叉等。 nhược/nhã đế quán thời tức tri bất tịnh đẳng như toàn hỏa luân .họa dược xoa đẳng 。 實非輪.鬼。率爾見時謂是輪.鬼。 thật phi luân .quỷ 。suất nhĩ kiến thời vị thị luân .quỷ 。 若諦觀時知非輪鬼。 論。若爾。已下有三節。 nhược/nhã đế quán thời tri phi luân quỷ 。 luận 。nhược nhĩ 。dĩ hạ hữu tam tiết 。 一論主引慶喜頌難。二引餘部釋。 nhất luận chủ dẫn khánh hỉ tụng nạn/nan 。nhị dẫn dư bộ thích 。 三通前引經證十二倒是見諦斷。 tam thông tiền dẫn Kinh chứng thập nhị đảo thị kiến đế đoạn 。 論主不許有部十二倒唯見斷故。所以不救。 論。 luận chủ bất hứa hữu bộ thập nhị đảo duy kiến đoạn cố 。sở dĩ bất cứu 。 luận 。 若爾何故至貪息心便淨。第一引頌云。若十二倒唯見道斷。 nhược nhĩ hà cố chí tham tức tâm tiện tịnh 。đệ nhất dẫn tụng vân 。nhược/nhã thập nhị đảo duy kiến đạo đoạn 。 何故阿難為辨自在說頌。 hà cố A-nan vi/vì/vị biện tự tại thuyết tụng 。 由有想亂倒等 辨自在既是聖人。若無其想倒。 do hữu tưởng loạn đảo đẳng  biện tự tại ký thị Thánh nhân 。nhược/nhã vô kỳ tưởng đảo 。 因何言由有想亂倒故。汝心焦熱等。正理釋云。 nhân hà ngôn do hữu tưởng loạn đảo cố 。nhữ tâm tiêu nhiệt đẳng 。chánh lý thích vân 。 非我等言欲貪映蔽想無亂倒。但作是言。 phi ngã đẳng ngôn dục tham ánh tế tưởng vô loạn đảo 。đãn tác thị ngôn 。 非諸亂倒皆名顛倒。所以然者。 phi chư loạn đảo giai danh điên đảo 。sở dĩ nhiên giả 。 見倒俱行亂倒想.心方名倒故。若諸亂倒皆成倒者。 kiến đảo câu hạnh/hành/hàng loạn đảo tưởng .tâm phương danh đảo cố 。nhược/nhã chư loạn đảo giai thành đảo giả 。 則諸煩惱皆應成倒。諸阿羅漢遊衢路時。 tức chư phiền não giai ưng thành đảo 。chư A-la-hán du cù lộ thời 。 想亂倒力心便述謬或想亂倒見繩謂蛇。 tưởng loạn đảo lực tâm tiện thuật mậu hoặc tưởng loạn đảo kiến thằng vị xà 。 故亂倒中少分立倒。以要最勝方立倒名。 cố loạn đảo trung thiểu phần lập đảo 。dĩ yếu tối thắng phương lập đảo danh 。 最勝因緣如前已辨。故有染想。 tối thắng nhân duyên như tiền dĩ biện 。cố hữu nhiễm tưởng 。 學位現行非得倒名。 học vị hiện hành phi đắc đảo danh 。 何所違害 又經不說彼辨自在定居學位。為證不成。 論。 hà sở vi hại  hựu Kinh bất thuyết bỉ biện tự tại định cư học vị 。vi/vì/vị chứng bất thành 。 luận 。 說預流已斷倒者。為除疑故作如是言。 thuyết Dự-lưu dĩ đoạn đảo giả 。vi/vì/vị trừ nghi cố tác như thị ngôn 。 勿諸世間見預流者。以花嚴體。用香薰衣。貯畜珍財。 vật chư thế gian kiến Dự-lưu giả 。dĩ hoa nghiêm thể 。dụng hương huân y 。trữ súc trân tài 。 耽婬嗜味。便疑顛倒仍未全除。 đam dâm thị vị 。tiện nghi điên đảo nhưng vị toàn trừ 。 無知覆心故為此事。為除如是世間所疑。 vô tri phước tâm cố vi/vì/vị thử sự 。vi/vì/vị trừ như thị thế gian sở nghi 。 故說預流諸倒已斷 或預流者已斷無別。隨信.法行。 cố thuyết Dự-lưu chư đảo dĩ đoạn  hoặc Dự-lưu giả dĩ đoạn vô biệt 。tùy tín .Pháp hành 。 有斷.未斷。 hữu đoạn .vị đoạn 。 顯定已斷故說預流(已上論文) 解云言論說者。是本論說。或預流者已斷無別。 hiển định dĩ đoạn cố thuyết Dự-lưu (dĩ thượng luận văn ) giải vân ngôn luận thuyết giả 。thị bổn luận thuyết 。hoặc Dự-lưu giả dĩ đoạn vô biệt 。 隨信.隨法行。有斷.未斷者。聖人中說次第。 tùy tín .Tuỳ Pháp hành 。hữu đoạn .vị đoạn giả 。Thánh nhân trung thuyết thứ đệ 。 謂隨信.隨法行。及預流向。俱在見道十五心。 vị tùy tín .Tuỳ Pháp hành 。cập dự lưu hướng 。câu tại kiến đạo thập ngũ tâm 。 於中至苦類智第四心已前未斷八倒。 ư trung chí khổ loại trí đệ tứ tâm dĩ tiền vị đoạn bát đảo 。 後十一心已斷八倒。 hậu thập nhất tâm dĩ đoạn bát đảo 。 前後同是隨信.行等有斷.不斷別。不得言隨信.法行。 tiền hậu đồng thị tùy tín .hạnh/hành/hàng đẳng hữu đoạn .bất đoạn biệt 。bất đắc ngôn tùy tín .Pháp hành 。 及預流向自已斷八倒。 cập dự lưu hướng tự dĩ đoạn bát đảo 。 一切預流果皆已斷八倒無別不斷。故說預流不說前位。 nhất thiết dự lưu quả giai dĩ đoạn bát đảo vô biệt bất đoạn 。cố thuyết Dự-lưu bất thuyết tiền vị 。 餘文可解。 論。故有餘師至學未全斷。 dư văn khả giải 。 luận 。cố hữu dư sư chí học vị toàn đoạn 。 引經部餘師釋。此師四種見倒是見所斷。 dẫn Kinh bộ dư sư thích 。thử sư tứ chủng kiến đảo thị kiến sở đoạn 。 想.心各四通見.修斷。述此師釋破有部義。 論。 tưởng .tâm các tứ thông kiến .tu đoạn 。thuật thử sư thích phá hữu bộ nghĩa 。 luận 。 如是八種至不違彼經者。第三通經。 như thị bát chủng chí bất vi bỉ Kinh giả 。đệ tam thông Kinh 。 十二倒唯見斷經也。謂此八倒雖通修斷。 thập nhị đảo duy kiến đoạn Kinh dã 。vị thử bát đảo tuy thông tu đoạn 。 於修道中要由見諦方能斷故。名見聖諦斷。 ư tu đạo trung yếu do kiến đế phương năng đoạn cố 。danh kiến thánh đế đoạn 。 論。為唯見隨眠。已下第二明七.九慢也。 luận 。vi/vì/vị duy kiến tùy miên 。dĩ hạ đệ nhị minh thất .cửu mạn dã 。 頌中上一句明七.九慢。次一句明二斷。 tụng trung thượng nhất cú minh thất .cửu mạn 。thứ nhất cú minh nhị đoạn 。 下兩句引例釋 長行中有三節。一釋七慢。 hạ lượng (lưỡng) cú dẫn lệ thích  trường hàng trung hữu tam tiết 。nhất thích thất mạn 。 二釋九慢。三明二斷。 論曰至七邪慢。 nhị thích cửu mạn 。tam minh nhị đoạn 。 luận viết chí thất tà mạn 。 此下釋七慢。由慢有七.九。先釋於七。 thử hạ thích thất mạn 。do mạn hữu thất .cửu 。tiên thích ư thất 。 擬後九故言旦也。 論。 nghĩ hậu cửu cố ngôn đán dã 。 luận 。 令心高舉至故分七種。此如釋見。慧能推求總立見名。 lệnh tâm cao cử chí cố phần thất chủng 。thử như thích kiến 。tuệ năng thôi cầu tổng lập kiến danh 。 行轉不同分其多種。行謂行解。轉謂起也。 hạnh/hành/hàng chuyển bất đồng phần kỳ đa chủng 。hạnh/hành/hàng vị hạnh/hành/hàng giải 。chuyển vị khởi dã 。 令心高舉總立慢名。 lệnh tâm cao cử tổng lập mạn danh 。 於有境界行解不同分為七慢 正理論云。有愚癡者。 ư hữu cảnh giới hạnh/hành/hàng giải bất đồng phần vi/vì/vị thất mạn  chánh lý luận vân 。hữu ngu si giả 。 先於有事.非有事中。挍量自.他心生高舉。說名為慢。 tiên ư hữu sự .phi hữu sự trung 。hiệu lượng tự .tha tâm sanh cao cử 。thuyết danh vi mạn 。 由行.轉異分為七種 解云。有事謂稱境。 do hạnh/hành/hàng .chuyển dị phần vi/vì/vị thất chủng  giải vân 。hữu sự vị xưng cảnh 。 無事謂不稱境。 論。 vô sự vị bất xưng cảnh 。 luận 。 於劣於等至總說為慢。正理論云。豈不此二俱於境中。 ư liệt ư đẳng chí tổng thuyết vi/vì/vị mạn 。chánh lý luận vân 。khởi bất thử nhị câu ư cảnh trung 。 如實而轉。不應成慢。方劣言勝。方等言等。 như thật nhi chuyển 。bất ưng thành mạn 。phương liệt ngôn thắng 。phương đẳng ngôn đẳng 。 稱量而知。何失名慢 於可愛事心生愛染。 xưng lượng nhi tri 。hà thất danh mạn  ư khả ái sự tâm sanh ái nhiễm 。 如實而轉。如何成貪。此既耽求諸可意事。 như thật nhi chuyển 。như hà thành tham 。thử ký đam cầu chư khả ý sự 。 無有顛倒。應非煩惱。 vô hữu điên đảo 。ưng phi phiền não 。 然由此起能染惱心。既許成貪。是煩惱性。如是雖實勝。 nhiên do thử khởi năng nhiễm não tâm 。ký hứa thành tham 。thị phiền não tánh 。như thị tuy thật thắng 。 劣處生。而能令心高舉染惱名慢煩惱。 liệt xứ/xử sanh 。nhi năng lệnh tâm cao cử nhiễm não danh mạn phiền não 。 於理何失故先略述慢總相中說託有.非有二俱 ư lý hà thất cố tiên lược thuật mạn tổng tướng trung thuyết thác hữu .phi hữu nhị câu 容起慢。如於處.非處憤恚俱名瞋。 dung khởi mạn 。như ư xứ/xử .phi xứ phẫn nhuế/khuể câu danh sân 。 論。於等於勝至總名過慢。 luận 。ư đẳng ư thắng chí tổng danh quá mạn 。 此慢過前慢故名為過慢。正理論云。於他殊勝族.明等中。 thử mạn quá tiền mạn cố danh vi quá mạn 。chánh lý luận vân 。ư tha thù thắng tộc .minh đẳng trung 。 謂已勝.等名為過慢。 論。 vị dĩ thắng .đẳng danh vi quá mạn 。 luận 。 於勝謂勝名慢過慢。此慢過於過慢名慢過慢。 ư thắng vị thắng danh mạn quá mạn 。thử mạn quá/qua ư quá mạn danh mạn quá mạn 。 舊論云過過慢也。 論。於五取蘊至名為我慢。 cựu luận vân quá/qua quá mạn dã 。 luận 。ư ngũ thủ uẩn chí danh vi ngã mạn 。 執我起慢名為我慢。正理云。 chấp ngã khởi mạn danh vi ngã mạn 。chánh lý vân 。 於五取蘊執我.我所。心便高舉名為我慢。由此證知。 ư ngũ thủ uẩn chấp ngã .ngã sở 。tâm tiện cao cử danh vi ngã mạn 。do thử chứng tri 。 於未缺減有身見位。 ư vị khuyết giảm hữu thân kiến vị 。 可言有我想.心二倒非缺減時。 論。於未證得至名增上慢。 khả ngôn hữu ngã tưởng .tâm nhị đảo phi khuyết giảm thời 。 luận 。ư vị chứng đắc chí danh tăng thượng mạn 。 正理論云。於未證得地道斷等殊勝得中。 chánh lý luận vân 。ư vị chứng đắc địa đạo đoạn đẳng thù thắng đắc trung 。 謂已證得名增上慢 未得.得言。 vị dĩ chứng đắc danh tăng thượng mạn  vị đắc .đắc ngôn 。 其義何別。前得.後得。 kỳ nghĩa hà biệt 。tiền đắc .hậu đắc 。 義不異故 此言為顯未得德得得後有得。宗所許故 解云。 nghĩa bất dị cố  thử ngôn vi/vì/vị hiển vị đắc đức đắc đắc hậu hữu đắc 。tông sở hứa cố  giải vân 。 得後有得者。即是得德上得也。 論。 đắc hậu hữu đắc giả 。tức thị đắc đức thượng đắc dã 。 luận 。 於多分勝至名為卑慢。正理論云。諸有在家。 ư đa phần thắng chí danh vi ty mạn 。chánh lý luận vân 。chư hữu tại gia 。 或出家者。於他工巧.尸羅等德多分勝中。 hoặc xuất gia giả 。ư tha công xảo .thi-la đẳng đức đa phần thắng trung 。 謂己少劣心生高舉。名為卑慢。 vị kỷ thiểu liệt tâm sanh cao cử 。danh vi ty mạn 。 此中於己心高舉者。於他多勝謂己少劣。 thử trung ư kỷ tâm cao cử giả 。ư tha đa thắng vị kỷ thiểu liệt 。 有增己故亦說為高 准上論文。卑慢亦有高處。 hữu tăng kỷ cố diệc thuyết vi/vì/vị cao  chuẩn thượng luận văn 。ty mạn diệc hữu cao xứ/xử 。 其慢稱境無高處也。 論。 kỳ mạn xưng cảnh vô cao xứ/xử dã 。 luận 。 於無德中至名為邪慢。正理論云。言無德者。 ư vô đức trung chí danh vi tà mạn 。chánh lý luận vân 。ngôn vô đức giả 。 謂諸惡行違功德故立無德名。猶如不善。 vị chư ác hạnh/hành/hàng vi công đức cố lập vô đức danh 。do như bất thiện 。 彼於成此無德法中。謂己有斯殊勝功德。恃惡高舉。 bỉ ư thành thử vô đức Pháp trung 。vị kỷ hữu tư thù thắng công đức 。thị ác cao cử 。 故名邪慢(已上論文) 其增上慢所緣境者。 cố danh tà mạn (dĩ thượng luận văn ) kỳ tăng thượng mạn sở duyên cảnh giả 。 若執此法不生為德。即緣此不生法為境。 nhược/nhã chấp thử pháp bất sanh vi/vì/vị đức 。tức duyên thử bất sanh pháp vi/vì/vị cảnh 。 若執此劣法以為勝德。即緣此劣法為境。 nhược/nhã chấp thử liệt Pháp dĩ vi/vì/vị Thắng đức 。tức duyên thử liệt Pháp vi/vì/vị cảnh 。 故婆沙四十三云。若起增上慢我生已盡。此何所緣。 cố Bà sa tứ thập tam vân 。nhược/nhã khởi tăng thượng mạn ngã sanh dĩ tận 。thử hà sở duyên 。 答 乃至 此即緣生 乃至 我生已盡者。 đáp  nãi chí  thử tức duyên sanh  nãi chí  ngã sanh dĩ tận giả 。 隨於何蘊作生想。此即緣生者。 tùy ư hà uẩn tác sanh tưởng 。thử tức duyên sanh giả 。 緣所盡生即有漏蘊。 duyên sở tận sanh tức hữu lậu uẩn 。 問此增上慢亦應能緣慢者所執有漏道行。何故但說緣所盡生。 vấn thử tăng thượng mạn diệc ưng năng duyên mạn giả sở chấp hữu lậu đạo hạnh/hành/hàng 。hà cố đãn thuyết duyên sở tận sanh 。 答亦應說彼。 đáp diệc ưng thuyết bỉ 。 而不說者應知此中是有餘說 復次緣道行者唯修所斷。緣所盡生通五部慢。 nhi bất thuyết giả ứng tri thử trung thị hữu dư thuyết  phục thứ duyên đạo hành giả duy tu sở đoạn 。duyên sở tận sanh thông ngũ bộ mạn 。 此中但說能遍緣者 復次有漏道行亦是生 thử trung đãn thuyết năng biến duyên giả  phục thứ hữu lậu đạo hạnh/hành/hàng diệc thị sanh 攝。故說緣生 有餘師說。 nhiếp 。cố thuyết duyên sanh  hữu dư sư thuyết 。 所執道行說名為生。能生慢故。此慢但說能盡生道。 sở chấp đạo hạnh/hành/hàng thuyết danh vi sanh 。năng sanh mạn cố 。thử mạn đãn thuyết năng tận sanh đạo 。 彼說非理。 bỉ thuyết phi lý 。 後依梵行已立等慢不說緣生故。此慢緣所盡生不違理故(准上論文。 hậu y phạm hạnh dĩ lập đẳng mạn bất thuyết duyên sanh cố 。thử mạn duyên sở tận sanh bất vi lý cố (chuẩn thượng luận văn 。 緣道及所盡生)又云。 duyên đạo cập sở tận sanh )hựu vân 。 若起增上慢我梵行已立 此即緣彼心.心所法 已上本論文。 nhược/nhã khởi tăng thượng mạn ngã phạm hạnh dĩ lập  thử tức duyên bỉ tâm .tâm sở pháp  dĩ thượng bổn luận văn 。 已下婆沙釋 梵行已立者。隨於何處作梵行想。 dĩ hạ Bà sa thích  phạm hạnh dĩ lập giả 。tùy ư hà xứ/xử tác phạm hạnh/hành/hàng tưởng 。 諸阿羅漢於學道名已立。於無學道名今立。 chư A-la-hán ư học đạo danh dĩ lập 。ư vô học đạo danh kim lập 。 此即緣彼心.心所法者。 thử tức duyên bỉ tâm .tâm sở pháp giả 。 此增上慢緣彼所執有漏道行。 thử tăng thượng mạn duyên bỉ sở chấp hữu lậu đạo hạnh/hành/hàng 。 無漏梵行非彼境故 已上論文 又婆沙云。問誰起幾種增上慢耶。 vô lậu phạm hạnh phi bỉ cảnh cố  dĩ thượng luận văn  hựu Bà sa vân 。vấn thùy khởi ki chủng tăng thượng mạn da 。 有說異生起五種。謂於勝品有漏善根。 hữu thuyết dị sanh khởi ngũ chủng 。vị ư thắng phẩm hữu lậu thiện căn 。 及預流等四沙門果。預流起四。 cập Dự-lưu đẳng tứ sa môn quả 。Dự-lưu khởi tứ 。 除第一 於預流勝根亦起增上慢 一來起三除前二。 trừ đệ nhất  ư Dự-lưu thắng căn diệc khởi tăng thượng mạn  Nhất lai khởi tam trừ tiền nhị 。 不還起二除前三。諸阿羅漢無增上慢。有說。 Bất hoàn khởi nhị trừ tiền tam 。chư A-la-hán vô tăng thượng mạn 。hữu thuyết 。 異生起九種。謂於勝品有漏善根。 dị sanh khởi cửu chủng 。vị ư thắng phẩm hữu lậu thiện căn 。 及於無漏四向四果。預流七除前二。一來向六。 cập ư vô lậu tứ hướng tứ quả 。Dự-lưu thất trừ tiền nhị 。nhất lai hướng lục 。 一來果五。不還向四。不還果三除前六。 nhất lai quả ngũ 。bất hoàn hướng tứ 。bất hoàn quả tam trừ tiền lục 。 阿羅漢向起二除前七。阿羅漢果無增上慢。 A-la-hán hướng khởi nhị trừ tiền thất 。A-la-hán quả vô tăng thượng mạn 。 預流向無起增上慢義。評曰。 dự lưu hướng vô khởi tăng thượng mạn nghĩa 。bình viết 。 聖者亦於勝有漏善起增上慢故。 Thánh Giả diệc ư thắng hữu lậu thiện khởi tăng thượng mạn cố 。 六聖者如前所起各復增一(六聖者。謂預流果至阿羅漢向。預流向不起故。 lục Thánh Giả như tiền sở khởi các phục tăng nhất (lục Thánh Giả 。vị dự lưu quả chí A-la-hán hướng 。dự lưu hướng bất khởi cố 。 阿羅漢果無慢也) 問得忍善根等起增上慢謂為聖道。 A-la-hán quả vô mạn dã ) vấn đắc nhẫn thiện căn đẳng khởi tăng thượng mạn vị vi/vì/vị Thánh đạo 。 此慢是何界一說是色界。不應作是說。未離下染故。 thử mạn thị hà giới nhất thuyết thị sắc giới 。bất ưng tác thị thuyết 。vị ly hạ nhiễm cố 。 不起上染故(准此論文。 bất khởi thượng nhiễm cố (chuẩn thử luận văn 。 未得根本禪緣未至定不起上染也) 一說欲界繫。問若爾欲界無順決擇分忍。此何所緣。 vị đắc căn bản Thiền duyên vị chí định bất khởi thượng nhiễm dã ) nhất thuyết dục giới hệ 。vấn nhược nhĩ dục giới vô thuận quyết trạch phần nhẫn 。thử hà sở duyên 。 答欲界雖無順決擇分。而有彼相似善根。 đáp dục giới tuy vô thuận quyết trạch phần 。nhi hữu bỉ tương tự thiện căn 。 此增上慢緣彼而起。 thử tăng thượng mạn duyên bỉ nhi khởi 。 欲界具有一切功德相似法故(准此論文。未離欲染於未至定起貪等者。俱於相似善上起也。 dục giới cụ hữu nhất thiết công đức tương tự Pháp cố (chuẩn thử luận văn 。vị ly dục nhiễm ư vị chí định khởi tham đẳng giả 。câu ư tương tự thiện thượng khởi dã 。 應檢定品也) 問增上慢。邪慢。俱於未得處起。 ưng kiểm định phẩm dã ) vấn tăng thượng mạn 。tà mạn 。câu ư vị đắc xứ/xử khởi 。 云何差別 答復次增上慢於等功德。或勝功德處起。 vân hà sái biệt  đáp phục thứ tăng thượng mạn ư đẳng công đức 。hoặc thắng công đức xứ/xử khởi 。 邪慢都無功德處起 復次增上慢內.外道俱 tà mạn đô vô công đức xứ/xử khởi  phục thứ tăng thượng mạn nội .ngoại đạo câu 起。邪慢唯外道起 復次增上慢。 khởi 。tà mạn duy ngoại đạo khởi  phục thứ tăng thượng mạn 。 異生.聖者俱起。邪慢唯異生起。 dị sanh .Thánh Giả câu khởi 。tà mạn duy dị sanh khởi 。 是謂差別 七慢見.修所斷。諸說不同 評曰應作是說。 thị vị sái biệt  thất mạn kiến .tu sở đoạn 。chư thuyết bất đồng  bình viết ưng tác thị thuyết 。 七慢皆通見.修所斷 問我慢邪慢云何通修所 thất mạn giai thông kiến .tu sở đoạn  vấn ngã mạn tà mạn vân hà thông tu sở 斷 答有身見.及邪見。 đoạn  đáp hữu thân kiến .cập tà kiến 。 於五部法執我.我所。及撥為無。此後或緣見苦所斷法。 ư ngũ bộ pháp chấp ngã .ngã sở 。cập bát vi/vì/vị vô 。thử hậu hoặc duyên kiến khổ sở đoạn Pháp 。 起我慢.及邪慢。或乃至緣修所斷法。 khởi ngã mạn .cập tà mạn 。hoặc nãi chí duyên tu sở đoạn Pháp 。 起我慢.及邪慢。 khởi ngã mạn .cập tà mạn 。 故此二慢通修所斷 七慢三界兩說不同。評曰。 cố thử nhị mạn thông tu sở đoạn  thất mạn tam giới lượng (lưỡng) thuyết bất đồng 。bình viết 。 色.無色界亦具七慢 問彼無校量種姓等義。 sắc .vô sắc giới diệc cụ thất mạn  vấn bỉ vô giáo lượng chủng tính đẳng nghĩa 。 寧有卑慢等 答彼雖無有校量種等。 ninh hữu ty mạn đẳng  đáp bỉ tuy vô hữu giáo lượng chủng đẳng 。 而有比度定等功德 評曰應作是說。 nhi hữu bỉ độ định đẳng công đức  bình viết ưng tác thị thuyết 。 非卑慢等要比度他勝劣而起。無始時來數習力故。 phi ty mạn đẳng yếu bỉ độ tha thắng liệt nhi khởi 。vô thủy thời lai sổ tập lực cố 。 雖生上界亦有現行。是故三界皆具七慢。 論。 tuy sanh thượng giới diệc hữu hiện hành 。thị cố tam giới giai cụ thất mạn 。 luận 。 然本論說慢類有九。自此已下第二釋慢類也。 nhiên bổn luận thuyết mạn loại hữu cửu 。tự thử dĩ hạ đệ nhị thích mạn loại dã 。 正理論云。類是品類義。即慢之差別。 論。 chánh lý luận vân 。loại thị phẩm loại nghĩa 。tức mạn chi sái biệt 。 luận 。 一我勝慢類至無劣我慢類。列九名也 我勝。 nhất ngã thắng mạn loại chí vô liệt ngã mạn loại 。liệt cửu danh dã  ngã thắng 。 即是從過慢離出 二我等。 tức thị tùng quá mạn ly xuất  nhị ngã đẳng 。 即是慢中離出 三我劣。即卑慢中離出 四有勝我。 tức thị mạn trung ly xuất  tam ngã liệt 。tức ty mạn trung ly xuất  tứ hữu thắng ngã 。 即是卑慢中離出 五有等我。 tức thị ty mạn trung ly xuất  ngũ hữu đẳng ngã 。 即是慢中離出 六有劣我。即是過慢中離出 七無勝我。 tức thị mạn trung ly xuất  lục hữu liệt ngã 。tức thị quá mạn trung ly xuất  thất Vô thắng ngã 。 慢中離出 八無等我。過慢中離出 九無劣我。 mạn trung ly xuất  bát vô đẳng ngã 。quá mạn trung ly xuất  cửu vô liệt ngã 。 是卑慢中離出。 論。 thị ty mạn trung ly xuất 。 luận 。 如是九種至過慢卑慢屬當三慢。如是三慢若從我生。 như thị cửu chủng chí quá mạn ty mạn chúc đương tam mạn 。như thị tam mạn nhược/nhã tùng ngã sanh 。 行解次第有殊成三三類 今詳三慢。我慢.慢類別者。 hạnh/hành/hàng giải thứ đệ hữu thù thành tam tam loại  kim tường tam mạn 。ngã mạn .mạn loại biệt giả 。 不因見生但名三慢。 bất nhân kiến sanh đãn danh tam mạn 。 唯恃我陵人名為我慢。從見生慢行解勝劣不同名為慢類。 duy thị ngã lăng nhân danh vi ngã mạn 。tùng kiến sanh mạn hạnh/hành/hàng giải thắng liệt bất đồng danh vi mạn loại 。 論。於多分勝至而自尊重。問答分別也。 luận 。ư đa phần thắng chí nhi tự tôn trọng 。vấn đáp phân biệt dã 。 正理論云。無劣我慢類。高舉如何成。 chánh lý luận vân 。vô liệt ngã mạn loại 。cao cử như hà thành 。 謂有如斯於自所樂勝有情聚。 vị hữu như tư ư tự sở lạc/nhạc thắng hữu tình tụ 。 雖於己身知極下劣。而自尊重。如呈瑞者。或旃荼羅。 tuy ư kỷ thân tri cực hạ liệt 。nhi tự tôn trọng 。như trình thụy giả 。hoặc Chiên-đà-la 。 彼雖自知世所共惡。然於呈瑞執所作時。 bỉ tuy tự tri thế sở cọng ác 。nhiên ư trình thụy chấp sở tác thời 。 尊重自身故成高舉。 論。 tôn trọng tự thân cố thành cao cử 。 luận 。 如是且依至勝境別故。解云。言我勝者。謂我勝他。 như thị thả y chí thắng cảnh biệt cố 。giải vân 。ngôn ngã thắng giả 。vị ngã thắng tha 。 此有三種。觀劣境勝是慢。觀等境勝是過慢。 thử hữu tam chủng 。quán liệt cảnh thắng thị mạn 。quán đẳng cảnh thắng thị quá mạn 。 觀勝境勝是慢過慢。餘八准此 今詳二釋。 quán thắng cảnh thắng thị mạn quá mạn 。dư bát chuẩn thử  kim tường nhị thích 。 發智論略。品類足廣。 論。 phát trí luận lược 。phẩm loại túc quảng 。 luận 。 如是七慢何所斷耶。已下明二斷。 論。 như thị thất mạn hà sở đoạn da 。dĩ hạ minh nhị đoạn 。 luận 。 一切皆通見修所斷。正理論云。理實應言七皆通二。 nhất thiết giai thông kiến tu sở đoạn 。chánh lý luận vân 。lý thật ưng ngôn thất giai thông nhị 。 故能安穩作如是言。我色等中不隨執我。 cố năng an ổn tác như thị ngôn 。ngã sắc đẳng trung bất tùy chấp ngã 。 然於如是五取蘊中。有我慢愛隨眠未斷 解云。 nhiên ư như thị ngũ thủ uẩn trung 。hữu ngã mạn ái tùy miên vị đoạn  giải vân 。 能安穩。是有學聖者。 năng an ổn 。thị hữu học Thánh Giả 。 既自云已斷我執未斷我慢愛。故知我慢愛修所斷。 ký tự vân dĩ đoạn ngã chấp vị đoạn ngã mạn ái 。cố tri ngã mạn ái tu sở đoạn 。 今詳我慢五斷別者。緣五斷法起我愛慢。 kim tường ngã mạn ngũ đoạn biệt giả 。duyên ngũ đoạn Pháp khởi ngã ái mạn 。 即隨所緣分其五斷。雖我見亦緣五斷法起。 tức tùy sở duyên phần kỳ ngũ đoạn 。tuy ngã kiến diệc duyên ngũ đoạn Pháp khởi 。 由觀苦.無我行中。行.得二修能違我見不違我慢。 do quán khổ .vô ngã hạnh/hành/hàng trung 。hạnh/hành/hàng .đắc nhị tu năng vi ngã kiến bất vi ngã mạn 。 故我見唯苦。 cố ngã kiến duy khổ 。 我慢通餘四斷 又我見頓緣共相惑故。我慢別緣自相惑故。 論。 ngã mạn thông dư tứ đoạn  hựu ngã kiến đốn duyên cộng tướng hoặc cố 。ngã mạn biệt duyên tự tướng hoặc cố 。 luận 。 諸修所斷至而聖定不行。 chư tu sở đoạn chí nhi Thánh định bất hạnh/hành 。 明有雖未斷而不行也。 論。如殺生纏。已下引喻釋也。 minh hữu tuy vị đoạn nhi bất hạnh/hành dã 。 luận 。như sát sanh triền 。dĩ hạ dẫn dụ thích dã 。 於中引三喻一殺生纏等。二無有愛。 ư trung dẫn tam dụ nhất sát sanh triền đẳng 。nhị vô hữu ái 。 三有愛一分。此皆是修所斷而定不行。慢亦如是。 tam hữu ái nhất phân 。thử giai thị tu sở đoạn nhi định bất hạnh/hành 。mạn diệc như thị 。 有雖修斷而定不行。 hữu tuy tu đoạn nhi định bất hạnh/hành 。 聖人定不行殺.盜.婬.誑故。所以發彼業.惑。雖是修斷。 Thánh nhân định bất hạnh/hành sát .đạo .dâm .cuống cố 。sở dĩ phát bỉ nghiệp .hoặc 。tuy thị tu đoạn 。 決定不行。 論。無有名何法至名無有愛。 quyết định bất hạnh/hành 。 luận 。vô hữu danh hà Pháp chí danh vô hữu ái 。 婆沙二十七云。無有者。謂眾同分無常。 Bà sa nhị thập thất vân 。vô hữu giả 。vị chúng đồng phần vô thường 。 緣此起愛名無有愛。是故此愛唯修所斷。 duyên thử khởi ái danh vô hữu ái 。thị cố thử ái duy tu sở đoạn 。 以眾同分唯修斷故 正理論云。 dĩ chúng đồng phần duy tu đoạn cố  chánh lý luận vân 。 豈不見所斷亦有無常無有愛。何緣唯修所斷 實亦見斷。 khởi bất kiến sở đoạn diệc hữu vô thường vô hữu ái 。hà duyên duy tu sở đoạn  thật diệc kiến đoạn 。 且隨經說。謂契經中說有三愛。欲愛。有愛。 thả tùy Kinh thuyết 。vị khế Kinh trung thuyết hữu tam ái 。dục ái 。hữu ái 。 無有愛三。於此經中說無有愛。 vô hữu ái tam 。ư thử Kinh trung thuyết vô hữu ái 。 取緣眾同分無常為境者。貪求異熟相續斷故。 thủ duyên chúng đồng phần vô thường vi/vì/vị cảnh giả 。tham cầu dị thục tướng tục đoạn cố 。 如契經言。一類苦逼作如是念。 như khế Kinh ngôn 。nhất loại khổ bức tác như thị niệm 。 願我死後斷壞無有。無病樂哉。今且據斯說唯修斷。 nguyện ngã tử hậu đoạn hoại vô hữu 。vô bệnh lạc/nhạc tai 。kim thả cứ tư thuyết duy tu đoạn 。 非見所斷無無有愛。 今詳正理。 phi kiến sở đoạn vô vô hữu ái 。 kim tường chánh lý 。 此無有愛通緣一切取蘊無有起愛。 thử vô hữu ái thông duyên nhất thiết thủ uẩn vô hữu khởi ái 。 皆名無有愛 其於煩惱愛滅不生。 giai danh vô hữu ái  kỳ ư phiền não ái diệt bất sanh 。 此是善欲如何成愛 不求擇滅唯愛不生。如何成善法欲。 thử thị thiện dục như hà thành ái  bất cầu trạch diệt duy ái bất sanh 。như hà thành thiện pháp dục 。 由執法斷此愛方生。此由見增。 do chấp Pháp đoạn thử ái phương sanh 。thử do kiến tăng 。 聖人不起 此論中說三界無常通其二釋 若一切三 Thánh nhân bất khởi  thử luận trung thuyết tam giới vô thường thông kỳ nhị thích  nhược/nhã nhất thiết tam 界無常。即同正理 若謂三界眾同分無常。 giới vô thường 。tức đồng chánh lý  nhược/nhã vị tam giới chúng đồng phần vô thường 。 即同婆沙。 tức đồng Bà sa 。 准下文此諸纏愛一切皆緣修所斷故。知此論同婆沙也。 論。 chuẩn hạ văn thử chư triền ái nhất thiết giai duyên tu sở đoạn cố 。tri thử luận đồng Bà sa dã 。 luận 。 有愛一分至大龍王等。釋有愛一分也。 hữu ái nhất phân chí Đại long Vương đẳng 。thích hữu ái nhất phân dã 。 謂愛勝畜生等身。此緣修所斷。是修所斷。 vị ái thắng súc sanh đẳng thân 。thử duyên tu sở đoạn 。thị tu sở đoạn 。 聖人必不生惡趣愛故亦不行。 Thánh nhân tất bất sanh ác thú ái cố diệc bất hạnh/hành 。 言即顯一切聖人不生惡處。 論。此諸纏愛至唯修所斷。 ngôn tức hiển nhất thiết Thánh nhân bất sanh ác xứ/xử 。 luận 。thử chư triền ái chí duy tu sở đoạn 。 總結上義。 tổng kết thượng nghĩa 。 論。已說慢類。下一行頌。 luận 。dĩ thuyết mạn loại 。hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第三釋不斷不起所以。 đệ tam thích bất đoạn bất khởi sở dĩ 。 長行牒釋如文可解 問一切染法皆用見所斷為因。 trường hàng điệp thích như văn khả giải  vấn nhất thiết nhiễm Pháp giai dụng kiến sở đoạn vi/vì/vị nhân 。 如何獨此由斷見.疑畢竟不起 答此是別緣增義。不同餘遍行因等。 như hà độc thử do đoạn kiến .nghi tất cánh bất khởi  đáp thử thị biệt duyên tăng nghĩa 。bất đồng dư biến hạnh/hành/hàng nhân đẳng 。 生於果法因。有遠。有近。 sanh ư quả Pháp nhân 。hữu viễn 。hữu cận 。 此與見.疑連續而起。是近因故。見.疑若斷即永不行。 thử dữ kiến .nghi liên tục nhi khởi 。thị cận nhân cố 。kiến .nghi nhược/nhã đoạn tức vĩnh bất hạnh/hành 。 餘染污見.疑因遠雖斷亦行。 dư nhiễm ô kiến .nghi nhân viễn tuy đoạn diệc hạnh/hành/hàng 。 論。九十八隨眠中至亦是遍行攝。 luận 。cửu thập bát tùy miên trung chí diệc thị biến hạnh/hành/hàng nhiếp 。 已下大文第三明緣繫等別 於中有十一。 dĩ hạ Đại văn đệ tam minh duyên hệ đẳng biệt  ư trung hữu thập nhất 。 一明遍行。二九上緣。三無漏緣。四二隨增。 nhất minh biến hạnh/hành/hàng 。nhị cửu thượng duyên 。tam vô lậu duyên 。tứ nhị tùy tăng 。 五明二性。六明世縛七明斷離繫。八緣識隨眠。 ngũ minh nhị tánh 。lục minh thế phược thất minh đoạn ly hệ 。bát duyên thức tùy miên 。 九有隨眠心。十明起次。十一明起因。 cửu hữu tùy miên tâm 。thập minh khởi thứ 。thập nhất minh khởi nhân 。 此文初也。 論曰至立遍行名。長行釋中有二。 thử văn sơ dã 。 luận viết chí lập biến hạnh/hành/hàng danh 。trường hàng thích trung hữu nhị 。 一明十一遍惑。二明九上緣惑。此文初也。 nhất minh thập nhất biến hoặc 。nhị minh cửu thượng duyên hoặc 。thử văn sơ dã 。 明遍隨眠名體也。 minh biến tùy miên danh thể dã 。 婆沙五十八中唯十一隨眠具其三義。一謂遍緣自界地五部。 Bà sa ngũ thập bát trung duy thập nhất tùy miên cụ kỳ tam nghĩa 。nhất vị biến duyên tự giới địa ngũ bộ 。 二遍隨眠五部。 nhị biến tùy miên ngũ bộ 。 三遍為因生五部 相應法但有二。俱有法唯一。雖闕一.二皆得遍名。 tam biến vi/vì/vị nhân sanh ngũ bộ  tướng ứng Pháp đãn hữu nhị 。câu hữu pháp duy nhất 。tuy khuyết nhất .nhị giai đắc biến danh 。 自餘諸法皆無三義。相應無明如所相應。 tự dư chư Pháp giai vô tam nghĩa 。tướng ứng vô minh như sở tướng ứng 。 不共無明不與餘煩惱雜。 bất cộng vô minh bất dữ dư phiền não tạp 。 不雜即是不相應義 正理論云。 bất tạp tức thị bất tướng ứng nghĩa  chánh lý luận vân 。 何故唯於見苦.集斷諸隨眠內有遍行耶 唯此普緣諸有漏法。 hà cố duy ư kiến khổ .tập đoạn chư tùy miên nội hữu biến hạnh/hành/hàng da  duy thử phổ duyên chư hữu lậu pháp 。 意樂無別。勢力堅牢。故能為因遍生五部。 ý lạc vô biệt 。thế lực kiên lao 。cố năng vi/vì/vị nhân biến sanh ngũ bộ 。 見滅見道所斷隨眠。唯有能緣有漏一分。 kiến diệt kiến đạo sở đoạn tùy miên 。duy hữu năng duyên hữu lậu nhất phân 。 所緣有別。勢不堅牢。不能為因遍生五部。 sở duyên hữu biệt 。thế bất kiên lao 。bất năng vi/vì/vị nhân biến sanh ngũ bộ 。 故唯前二部有遍行隨眠 何緣得知。 cố duy tiền nhị bộ hữu biến hạnh/hành/hàng tùy miên  hà duyên đắc tri 。 修斷染法以見所斷遍行為因 如何不知。 tu đoạn nhiễm pháp dĩ kiến sở đoạn biến hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân  như hà bất tri 。 世間現見。有我見者。由我見力外境貪增。 thế gian hiện kiến 。hữu ngã kiến giả 。do ngã kiến lực ngoại cảnh tham tăng 。 我見若無。便於外境貪微薄故 又由至教。 ngã kiến nhược/nhã vô 。tiện ư ngoại cảnh tham vi bạc cố  hựu do chí giáo 。 如說云何見斷為因法。謂諸染污法。又說。 như thuyết vân hà kiến đoạn vi/vì/vị nhân Pháp 。vị chư nhiễm ô pháp 。hựu thuyết 。 云何無記為因法。謂不善法.無記有為法。 vân hà vô kí vi/vì/vị nhân Pháp 。vị bất thiện pháp .vô kí hữu vi Pháp 。 論。此中所言至或世間因。問也。 論。 luận 。thử trung sở ngôn chí hoặc thế gian nhân 。vấn dã 。 luận 。 不說頓說至能頓緣五部。答也。 bất thuyết đốn thuyết chí năng đốn duyên ngũ bộ 。đáp dã 。 以五部合緣名緣一切 正理論云。 dĩ ngũ bộ hợp duyên danh duyên nhất thiết  chánh lý luận vân 。 此遍行名為目何義。且於一切有漏法中。能周遍緣是遍行義。 thử biến hạnh/hành/hàng danh vi mục hà nghĩa 。thả ư nhất thiết hữu lậu pháp trung 。năng chu biến duyên thị biến hạnh/hành/hàng nghĩa 。 謂上所說三十三隨眠。 vị thượng sở thuyết tam thập tam tùy miên 。 自界地中各能緣五部。雖有於受偏起我執。 tự giới địa trung các năng duyên ngũ bộ 。tuy hữu ư thọ/thụ Thiên khởi ngã chấp 。 而此非唯緣自身受。以兼緣此種類法故。 nhi thử phi duy duyên tự thân thọ/thụ 。dĩ kiêm duyên thử chủng loại Pháp cố 。 若起邪見謂所修行。妙行.惡行皆空無果。 nhược/nhã khởi tà kiến vị sở tu hành 。diệu hạnh/hành/hàng .ác hành giai không vô quả 。 此亦非唯緣自身業。總撥一切業生果能。 thử diệc phi duy duyên tự thân nghiệp 。tổng bát nhất thiết nghiệp sanh quả năng 。 由此准知餘遍緣義。 do thử chuẩn tri dư biến duyên nghĩa 。 貪等煩惱唯託見.聞.所思量事方得現起。以於妻等起貪等時。緣顯非形。 tham đẳng phiền não duy thác kiến .văn .sở tư lượng sự phương đắc hiện khởi 。dĩ ư thê đẳng khởi tham đẳng thời 。duyên hiển phi hình 。 緣形非顯。故知貪等皆非遍緣。 duyên hình phi hiển 。cố tri tham đẳng giai phi biến duyên 。 已上論文 准此。戒禁取等亦得頓緣五部法也。 dĩ thượng luận văn  chuẩn thử 。giới cấm thủ đẳng diệc đắc đốn duyên ngũ bộ pháp dã 。 計苦行等以為因時。爾時亦總緣身中五部法等。 kế khổ hạnh đẳng dĩ vi/vì/vị nhân thời 。nhĩ thời diệc tổng duyên thân trung ngũ bộ pháp đẳng 。 論。雖爾遍行至應亦遍行。經部難也。 luận 。tuy nhĩ biến hạnh/hành/hàng chí ưng diệc biến hạnh/hành/hàng 。Kinh bộ nạn/nan dã 。 此意遍行非唯十一。亦以愛慢為遍行也。 thử ý biến hạnh/hành/hàng phi duy thập nhất 。diệc dĩ ái mạn vi/vì/vị biến hạnh/hành/hàng dã 。 論。若爾頓緣至何所斷耶。有部反難。 luận 。nhược nhĩ đốn duyên chí hà sở đoạn da 。hữu bộ phản nạn/nan 。 論。應言修所斷至見力引故。經部答也。 luận 。ưng ngôn tu sở đoạn chí kiến lực dẫn cố 。Kinh bộ đáp dã 。 論。毘婆沙師至不說自成。論主結宗也。 luận 。tỳ bà sa sư chí bất thuyết tự thành 。luận chủ kết/kiết tông dã 。 正理論云。此難不然。雖見力起。而此二種。 chánh lý luận vân 。thử nạn/nan bất nhiên 。tuy kiến lực khởi 。nhi thử nhị chủng 。 分限緣故。謂雖是處我見等行。 phần hạn duyên cố 。vị tuy thị xứ ngã kiến đẳng hạnh/hành/hàng 。 是處必應起我愛慢。而不可說愛慢頓緣。 thị xứ tất ưng khởi ngã ái mạn 。nhi bất khả thuyết ái mạn đốn duyên 。 先已說為自相惑故。是故遍行唯此十一。 tiên dĩ thuyết vi/vì/vị tự tướng hoặc cố 。thị cố biến hạnh/hành/hàng duy thử thập nhất 。 餘非准此不說自成。 論。於十一中至緣下隨眠。 dư phi chuẩn thử bất thuyết tự thành 。 luận 。ư thập nhất trung chí duyên hạ tùy miên 。 自此已下第二明九上緣隨眠。正理論云。 tự thử dĩ hạ đệ nhị minh cửu thượng duyên tùy miên 。chánh lý luận vân 。 上言正明上界.上地。兼顯無有緣下隨眠。緣下則應遍知。 thượng ngôn chánh minh thượng giới .thượng địa 。kiêm hiển vô hữu duyên hạ tùy miên 。duyên hạ tức ưng biến tri 。 界壞。上境勝故。緣無此失。 giới hoại 。thượng cảnh thắng cố 。duyên vô thử thất 。 且欲見苦所斷邪見。謗色.無色苦果為無。 thả dục kiến khổ sở đoạn tà kiến 。báng sắc .vô sắc khổ quả vi/vì/vị vô 。 見取於中執為最勝。戒取於彼非因計因。疑懷猶豫。 kiến thủ ư trung chấp vi/vì/vị tối thắng 。giới thủ ư bỉ phi nhân kế nhân 。nghi hoài do dự 。 無明不了。見集所斷如應當說。 vô minh bất liễu 。kiến tập sở đoạn như ứng đương thuyết 。 色緣無色例此應知。准界應思約地分別。 論。 sắc duyên vô sắc lệ thử ứng tri 。chuẩn giới ưng tư ước địa phân biệt 。 luận 。 此九雖能至准界應思。明上緣通局。 thử cửu tuy năng chí chuẩn giới ưng tư 。minh thượng duyên thông cục 。 如文可解。上地.自地不合緣者。以有隨增無隨增。 như văn khả giải 。thượng địa .tự địa bất hợp duyên giả 。dĩ hữu tùy tăng vô tùy tăng 。 故。 論。生在欲界至不緣上界地。外難也。 cố 。 luận 。sanh tại dục giới chí bất duyên thượng giới địa 。ngoại nạn/nan dã 。 論。不執彼為至身見起故。答也。婆沙十八云。 luận 。bất chấp bỉ vi/vì/vị chí thân kiến khởi cố 。đáp dã 。Bà sa thập bát vân 。 何故此二不緣他界耶。 hà cố thử nhị bất duyên tha giới da 。 復次此二見唯於麁法轉故。謂此二見唯於麁顯現見諸蘊。 phục thứ thử nhị kiến duy ư thô Pháp chuyển cố 。vị thử nhị kiến duy ư thô hiển hiện kiến chư uẩn 。 執我.我所。及計斷.常。若生欲界。 chấp ngã .ngã sở 。cập kế đoạn .thường 。nhược/nhã sanh dục giới 。 於色.無色界微細諸蘊不能現見。 ư sắc .vô sắc giới vi tế chư uẩn bất năng hiện kiến 。 故不執為我.我所等 正理論云。 cố bất chấp vi/vì/vị ngã .ngã sở đẳng  chánh lý luận vân 。 身.邊見何緣不緣上界.地。緣他界地執我.我所。及計斷.常。 thân .biên kiến hà duyên bất duyên thượng giới .địa 。duyên tha giới địa chấp ngã .ngã sở 。cập kế đoạn .thường 。 理不成故謂非於此界.此地中生他界.地蘊中 lý bất thành cố vị phi ư thử giới .thử địa trung sanh tha giới .địa uẩn trung 有計為我。執有二我理不成故。 hữu kế vi/vì/vị ngã 。chấp hữu nhị ngã lý bất thành cố 。 執我不成故。執我所不成。所執必依我執起故。 chấp ngã bất thành cố 。chấp ngã sở bất thành 。sở chấp tất y ngã chấp khởi cố 。 邊見隨從有身見生。故亦無容緣他界.地。 biên kiến tùy tùng hữu thân kiến sanh 。cố diệc vô dung duyên tha giới .địa 。 由此唯九緣上理成 有餘師言。 do thử duy cửu duyên thượng lý thành  hữu dư sư ngôn 。 身.邊二見愛力起故。取有執受為已有故。 thân .biên nhị kiến ái lực khởi cố 。thủ hữu chấp thọ vi/vì/vị dĩ hữu cố 。 以現見法為境界故。必不上緣。 論。 dĩ hiện kiến Pháp vi/vì/vị cảnh giới cố 。tất bất thượng duyên 。 luận 。 若爾至是何見攝。問。 論。 nhược nhĩ chí thị hà kiến nhiếp 。vấn 。 luận 。 對法者言至是邪智攝。引對法答。 論。 đối pháp giả ngôn chí thị tà trí nhiếp 。dẫn đối pháp đáp 。 luận 。 何緣所餘至而非見耶。難也。 論。以宗為量故作是說。答也。 hà duyên sở dư chí nhi phi kiến da 。nạn/nan dã 。 luận 。dĩ tông vi/vì/vị lượng cố tác thị thuyết 。đáp dã 。 正理答此難云。以欲界生不作是執。 chánh lý đáp thử nạn/nan vân 。dĩ dục giới sanh bất tác thị chấp 。 我是大梵。亦不執言梵是我所故非身見。 ngã thị đại phạm 。diệc bất chấp ngôn phạm thị ngã sở cố phi thân kiến 。 身見無故。邊見亦無。邊見必隨身見起故。 thân kiến vô cố 。biên kiến diệc vô 。biên kiến tất tùy thân kiến khởi cố 。 非有餘見作此行相。故是身見所引邪智。 phi hữu dư kiến tác thử hành tướng 。cố thị thân kiến sở dẫn tà trí 。 諸作是說。生欲界中緣梵計常此非邊見。 chư tác thị thuyết 。sanh dục giới trung duyên phạm kế thường thử phi biên kiến 。 於劣計勝是見取攝。彼說非理。違本論故。 ư liệt kế thắng thị kiến thủ nhiếp 。bỉ thuyết phi lý 。vi bổn luận cố 。 如本論說。無常見常。 như bổn luận thuyết 。vô thường kiến thường 。 是邊見中常邊見攝 准上論所釋。邪智即是不染污邪行相智。 thị biên kiến trung thường biên kiến nhiếp  chuẩn thượng luận sở thích 。tà trí tức thị bất nhiễm ô tà hành tướng trí 。 不與疑等煩惱相應。行相異故。 bất dữ nghi đẳng phiền não tướng ứng 。hành tướng dị cố 。 又非貪等別相煩惱相應。不上緣故。 hựu phi tham đẳng biệt tướng phiền não tướng ứng 。bất thượng duyên cố 。 無覆無記亦緣於上故 有人云。疑相應邪智。 vô phước vô kí diệc duyên ư thượng cố  hữu nhân vân 。nghi tướng ứng tà trí 。 及緣梵王名者 恐非論意。 論。為遍行體至如理應辨。 cập duyên Phạm Vương danh giả  khủng phi luận ý 。 luận 。vi/vì/vị biến hạnh/hành/hàng thể chí như lý ưng biện 。 如文可解。 như văn khả giải 。 論。九十八隨眠中至靜淨勝性故。 luận 。cửu thập bát tùy miên trung chí tĩnh tịnh thắng tánh cố 。 已下第三明無漏緣。有三行頌。 dĩ hạ đệ tam minh vô lậu duyên 。hữu tam hành tụng 。 前一行頌出無漏緣體。第二一行頌明緣地通局。 tiền nhất hạnh/hành/hàng tụng xuất vô lậu duyên thể 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng minh duyên địa thông cục 。 第三行頌明貪等非無漏緣。 論曰至准此自成。 đệ tam hành tụng minh tham đẳng phi vô lậu duyên 。 luận viết chí chuẩn thử tự thành 。 釋第一行頌。如文可解。 論。 thích đệ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。như văn khả giải 。 luận 。 於此六中至諸行擇滅。釋第二行頌上兩句也。 ư thử lục trung chí chư hạnh trạch diệt 。thích đệ nhị hạnh/hành/hàng tụng thượng lượng (lưỡng) cú dã 。 滅諦諸地不互為因。唯緣自地。正理論云。 diệt đế chư địa bất hỗ vi/vì/vị nhân 。duy duyên tự địa 。chánh lý luận vân 。 謂若有法此地愛所潤。此地身見執為我.我所。 vị nhược hữu Pháp thử địa ái sở nhuận 。thử địa thân kiến chấp vi/vì/vị ngã .ngã sở 。 彼諸法滅還為此地見滅所斷邪見所緣 乃至 bỉ chư pháp diệt hoàn vi/vì/vị thử địa kiến diệt sở đoạn tà kiến sở duyên  nãi chí  彼由耽著此地行故。若聞說有此地行滅。  bỉ do đam trước thử địa hạnh/hành/hàng cố 。nhược/nhã văn thuyết hữu thử địa hạnh/hành/hàng diệt 。 便起此地邪見撥無。非上行中有下耽著。 tiện khởi thử địa tà kiến bát vô 。phi thượng hạnh/hành/hàng trung hữu hạ đam trước 。 寧下邪見撥彼滅無。 ninh hạ tà kiến bát bỉ diệt vô 。 雖界地相望因果隔絕。而九地苦.集展轉相牽。 tuy giới địa tướng vọng nhân quả cách tuyệt 。nhi cửu địa khổ .tập triển chuyển tướng khiên 。 又生.依.立因更互為因故。一地邪見容有緣多滅。 hựu sanh .y .lập nhân cánh hỗ vi/vì/vị nhân cố 。nhất địa tà kiến dung hữu duyên đa diệt 。 無相牽及相因理。故謗滅邪見唯緣自地滅。 vô tướng khiên cập tướng nhân lý 。cố báng diệt tà kiến duy duyên tự địa diệt 。 乃至 善智不由耽著引起。 nãi chí  thiện trí bất do đam trước dẫn khởi 。 緣多地滅於理何違。然善智生觀諸行過。 duyên đa địa diệt ư lý hà vi 。nhiên thiện trí sanh quán chư hạnh quá/qua 。 審觀過已希求彼滅。故一地智緣多地境。 thẩm quán quá/qua dĩ hy cầu bỉ diệt 。cố nhất địa trí duyên đa địa cảnh 。 且如煖等以總行相觀諸行過欣求彼滅。 thả như noãn đẳng dĩ tổng hành tướng quán chư hạnh quá/qua hân cầu bỉ diệt 。 不應執彼同於邪見。於所緣境有分限緣。 bất ưng chấp bỉ đồng ư tà kiến 。ư sở duyên cảnh hữu phần hạn duyên 。 迷.悟理殊不應為例。 mê .ngộ lý thù bất ưng vi/vì/vị lệ 。 謂修觀者觀自地中過失所惱欣自地滅。 vị tu quán giả quán tự địa trung quá thất sở não hân tự địa diệt 。 由此亦能觀於他地諸行出離過失功德。 do thử diệc năng quán ư tha địa chư hạnh xuất ly quá thất công đức 。 故善智起悟境理通容有頓緣多地行滅。諸邪見起於境迷謬。 cố thiện trí khởi ngộ cảnh lý thông dung hữu đốn duyên đa địa hạnh/hành/hàng diệt 。chư tà kiến khởi ư cảnh mê mậu 。 固執所隔不能總緣。 論。緣道諦者至以類同故。 cố chấp sở cách bất năng tổng duyên 。 luận 。duyên đạo đế giả chí dĩ loại đồng cố 。 釋第二行下兩句也。六地法智品道。 thích đệ nhị hạnh/hành/hàng hạ lượng (lưỡng) cú dã 。lục địa Pháp trí phẩm đạo 。 雖有治欲.治餘不同。皆欲邪見所緣。 tuy hữu trì dục .trì dư bất đồng 。giai dục tà kiến sở duyên 。 以同是法智類故。九地類智品道。若治此地。及有治餘。 dĩ đồng thị pháp trí loại cố 。cửu địa loại trí phẩm đạo 。nhược/nhã trì thử địa 。cập hữu trì dư 。 皆為八地邪見所緣。以同是類智類故。 giai vi át địa tà kiến sở duyên 。dĩ đồng thị loại trí loại cố 。 論。何故緣滅至六九同類。問也。 論。 luận 。hà cố duyên diệt chí lục cửu đồng loại 。vấn dã 。 luận 。 以諸地道互相因故。答也。道互為因果。 dĩ chư địa đạo hỗ tương nhân cố 。đáp dã 。đạo hỗ vi/vì/vị nhân quả 。 邪見謗果亦謗其因。謗因亦謗其果。 tà kiến báng quả diệc báng kỳ nhân 。báng nhân diệc báng kỳ quả 。 滅非展轉為因。亦非為依生起。唯謗自地不及上下。 diệt phi triển chuyển vi/vì/vị nhân 。diệc phi vi/vì/vị y sanh khởi 。duy báng tự địa bất cập thượng hạ 。 論。雖法.類智至非欲三所緣。 luận 。tuy Pháp .loại trí chí phi dục tam sở duyên 。 釋伏難也。難云。 thích phục nạn/nan dã 。nạn/nan vân 。 若互為因邪見即緣類智.法智亦互為因。何故欲界邪見唯緣法智。 nhược/nhã hỗ vi/vì/vị nhân tà kiến tức duyên loại trí .Pháp trí diệc hỗ vi/vì/vị nhân 。hà cố dục giới tà kiến duy duyên Pháp trí 。 上界邪見唯緣類智 答云。雖法.類智品道亦互相因。 thượng giới tà kiến duy duyên loại trí  đáp vân 。tuy Pháp .loại trí phẩm đạo diệc hỗ tương nhân 。 而類智品道不治欲界故。 nhi loại trí phẩm đạo bất trì dục giới cố 。 類智品道非欲三所緣。 論。法智品既能至各三所緣。 loại trí phẩm đạo phi dục tam sở duyên 。 luận 。Pháp trí phẩm ký năng chí các tam sở duyên 。 外難也。法智品道既能治色.無色。 ngoại nạn/nan dã 。Pháp trí phẩm đạo ký năng trì sắc .vô sắc 。 應為彼八地各三所緣。 論。 ưng vi/vì/vị bỉ bát địa các tam sở duyên 。 luận 。 非此皆能至非彼對治故。答也。有二道理。 phi thử giai năng chí phi bỉ đối trì cố 。đáp dã 。hữu nhị đạo lý 。 一以四諦中初二諦非彼對治故。 nhất dĩ Tứ đế trung sơ nhị đế phi bỉ đối trì cố 。 二以見.修道中見道初不治故。此文第一初也。 論。 nhị dĩ kiến .tu đạo trung kiến đạo sơ bất trì cố 。thử văn đệ nhất sơ dã 。 luận 。 亦非全能至彼非所緣。第二初也。 論。 diệc phi toàn năng chí bỉ phi sở duyên 。đệ nhị sơ dã 。 luận 。 即由此因至非能對治故。 tức do thử nhân chí phi năng đối trì cố 。 此釋遍惑通緣諸地所以 境互為緣因簡異於滅。異地雖非親因。 thử thích biến hoặc thông duyên chư địa sở dĩ  cảnh hỗ vi/vì/vị duyên nhân giản dị ư diệt 。dị địa tuy phi thân nhân 。 得為緣因。唯除因緣餘因容作。滅非互為因。 đắc vi/vì/vị duyên nhân 。duy trừ nhân duyên dư nhân dung tác 。diệt phi hỗ vi/vì/vị nhân 。 故唯緣自地。苦.集互為緣因。 cố duy duyên tự địa 。khổ .tập hỗ vi/vì/vị duyên nhân 。 故通緣上地 非能對治故。簡道諦。道以諸地互為因。 cố thông duyên thượng địa  phi năng đối trì cố 。giản đạo đế 。đạo dĩ chư địa hỗ vi/vì/vị nhân 。 邪見通緣異地道。亦對治各別故。 tà kiến thông duyên dị địa đạo 。diệc đối trì các biệt cố 。 法.類邪見緣各別。苦.集二諦非是能治。無簡別故。 Pháp .loại tà kiến duyên các biệt 。khổ .tập nhị đế phi thị năng trì 。vô giản biệt cố 。 所以邪見通能緣上 問法智品道有六地別。 sở dĩ tà kiến thông năng duyên thượng  vấn Pháp trí phẩm đạo hữu lục địa biệt 。 唯未至地能斷欲惑。未至地中分其四道。 duy vị chí địa năng đoạn dục hoặc 。vị chí địa trung phần kỳ tứ đạo 。 唯無間道能斷欲惑。如何欲界邪見。 duy vô gian đạo năng đoạn dục hoặc 。như hà dục giới tà kiến 。 能緣六地法智品道。類智准此。上不治下等。 năng duyên lục địa Pháp trí phẩm đạo 。loại trí chuẩn thử 。thượng bất trì hạ đẳng 。 正理論云。如是過綱理實皆無。法.類相望。 chánh lý luận vân 。như thị quá/qua cương lý thật giai vô 。Pháp .loại tướng vọng 。 種類別故。法.類智品治類同故。互相因故。互相緣故。 chủng loại biệt cố 。Pháp .loại trí phẩm trì loại đồng cố 。hỗ tương nhân cố 。hỗ tương duyên cố 。 謂法智品道。 vị Pháp trí phẩm đạo 。 同是欲界中緣道諦惑對治種類。此同類道由互相因。互相緣故。 đồng thị dục giới trung duyên đạo đế hoặc đối trì chủng loại 。thử đồng loại đạo do hỗ tương nhân 。hỗ tương duyên cố 。 設非對治亦欲緣道煩惱所緣。 thiết phi đối trì diệc dục duyên đạo phiền não sở duyên 。 類智品道與法智品雖互相因。由對治門種類別故。 loại trí phẩm đạo dữ Pháp trí phẩm tuy hỗ tương nhân 。do đối trì môn chủng loại biệt cố 。 不相緣故。非欲緣道煩惱所緣。准此。 bất tướng duyên cố 。phi dục duyên đạo phiền não sở duyên 。chuẩn thử 。 已遮色.無色界緣道煩惱。 dĩ già sắc .vô sắc giới duyên đạo phiền não 。 亦應能緣治色.無色法智品過。謂於此中。雖有少分法智品道。 diệc ưng năng duyên trì sắc .vô sắc pháp trí phẩm quá/qua 。vị ư thử trung 。tuy hữu thiểu phần Pháp trí phẩm đạo 。 能治上界少分煩惱亦互相因。 năng trì thượng giới thiểu phần phiền não diệc hỗ tương nhân 。 而由治門種類別故。與類智品不相緣故。 nhi do trì môn chủng loại biệt cố 。dữ loại trí phẩm bất tướng duyên cố 。 非上緣道煩惱所緣。於九地中類智品道。 phi thượng duyên đạo phiền não sở duyên 。ư cửu địa trung loại trí phẩm đạo 。 由一種類展轉相因。更互相緣治類同故。雖非對治。 do nhất chủng loại triển chuyển tướng nhân 。cánh hỗ tương duyên trì loại đồng cố 。tuy phi đối trì 。 而可總為上八地中緣道惑境。 論。 nhi khả tổng vi/vì/vị thượng bát địa trung duyên đạo hoặc cảnh 。 luận 。 何緣貪瞋慢至非無漏緣。問也。 論。 hà duyên tham sân mạn chí phi vô lậu duyên 。vấn dã 。 luận 。 以貪隨眠至不緣無漏。如文可解。 dĩ tham tùy miên chí bất duyên vô lậu 。như văn khả giải 。 論。九十八隨眠中至相應故隨增。 luận 。cửu thập bát tùy miên trung chí tướng ứng cố tùy tăng 。 已下第三明二隨增。別一行半頌明所緣隨增。 dĩ hạ đệ tam minh nhị tùy tăng 。biệt nhất hạnh/hành/hàng bán tụng minh sở duyên tùy tăng 。 後半行頌明相應隨增。 論曰至自地法故。 hậu bán hạnh/hành/hàng tụng minh tướng ứng tùy tăng 。 luận viết chí tự địa Pháp cố 。 釋遍行隨眠所緣隨增。 論。 thích biến hạnh/hành/hàng tùy miên sở duyên tùy tăng 。 luận 。 所餘五部至為所緣故。除遍行所餘五部。 sở dư ngũ bộ chí vi/vì/vị sở duyên cố 。trừ biến hạnh/hành/hàng sở dư ngũ bộ 。 即是苦.集不遍滅道修道。一切隨眠。 論。 tức thị khổ .tập bất biến diệt đạo tu đạo 。nhất thiết tùy miên 。 luận 。 此據總說至無隨增義。前是總說無簡別故。若別說者。 thử cứ tổng thuyết chí vô tùy tăng nghĩa 。tiền thị tổng thuyết vô giản biệt cố 。nhược/nhã biệt thuyết giả 。 遍行隨眠有上緣者。無所緣隨增。 biến hạnh/hành/hàng tùy miên hữu thượng duyên giả 。vô sở duyên tùy tăng 。 不遍隨眠無漏緣者。無所緣隨增。 論。所以者何。 bất biến tùy miên vô lậu duyên giả 。vô sở duyên tùy tăng 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 問也。 論。無漏上境至及相違故。 vấn dã 。 luận 。vô lậu thượng cảnh chí cập tướng vi cố 。 以二義故不隨增也。 論。 dĩ nhị nghĩa cố bất tùy tăng dã 。 luận 。 謂若有法至非所緣隨增。釋初義也。 vị nhược hữu Pháp chí phi sở duyên tùy tăng 。thích sơ nghĩa dã 。 先喻後法 境如其衣 濕同愛等 埃塵如惑。 論。 tiên dụ hậu pháp  cảnh như kỳ y  thấp đồng ái đẳng  ai trần như hoặc 。 luận 。 住下地心至非謂隨眠。遮外難也。 trụ/trú hạ địa tâm chí phi vị tùy miên 。già ngoại nạn/nan dã 。 謂有愛樂上地及無漏法。是善法欲非是煩惱。 論。 vị hữu ái lạc/nhạc thượng địa cập vô lậu Pháp 。thị thiện pháp dục phi thị phiền não 。 luận 。 聖道涅槃至足不隨住。釋第二義。 Thánh đạo Niết-Bàn chí túc bất tùy trụ 。thích đệ nhị nghĩa 。 先法後喻 石喻其境 足喻隨眠。 論。 tiên Pháp hậu dụ  thạch dụ kỳ cảnh  túc dụ tùy miên 。 luận 。 有說隨眠至非所隨增。敘異說也 前釋。 hữu thuyết tùy miên chí phi sở tùy tăng 。tự dị thuyết dã  tiền thích 。 隨增謂諸隨眠於此法中隨住增長。即是隨轉增惽滯義。 tùy tăng vị chư tùy miên ư thử Pháp trung tùy trụ tăng trưởng 。tức thị tùy chuyển tăng 惽trệ nghĩa 。 如有潤田種子增長 後釋。 như hữu nhuận điền chủng tử tăng trưởng  hậu thích 。 隨增是隨順義。無漏。上境。 tùy tăng thị tùy thuận nghĩa 。vô lậu 。thượng cảnh 。 不順隨眠 如風病者服乾澁藥。病者於藥非所隨增。 bất thuận tùy miên  như phong bệnh giả phục kiền sáp dược 。bệnh giả ư dược phi sở tùy tăng 。 藥喻所增境。病者喻隨眠。論。已約所緣至標未斷言。 dược dụ sở tăng cảnh 。bệnh giả dụ tùy miên 。luận 。dĩ ước sở duyên chí tiêu vị đoạn ngôn 。 已下釋相應隨增。如文可解 正理論云。 dĩ hạ thích tướng ứng tùy tăng 。như văn khả giải  chánh lý luận vân 。 如何隨眠於相應法及所緣境有隨增義。 như hà tùy miên ư tướng ứng Pháp cập sở duyên cảnh hữu tùy tăng nghĩa 。 先軌範師作如是說。如城邑側有雜穢聚。 tiên quỹ phạm sư tác như thị thuyết 。như thành ấp trắc hữu tạp uế tụ 。 糞.水.土等所共合成。 phẩn .thủy .độ đẳng sở cọng hợp thành 。 於此聚中由糞惡失令水.土等亦成不淨。 ư thử tụ trung do phẩn ác thất lệnh thủy .độ đẳng diệc thành bất tịnh 。 由水等力令糞轉增。更互相依皆甚可惡。如是。 do thủy đẳng lực lệnh phẩn chuyển tăng 。cánh hỗ tương y giai thậm khả ác 。như thị 。 煩惱相應聚中。由煩惱力染心.心所。 phiền não tướng ứng tụ trung 。do phiền não lực nhiễm tâm .tâm sở 。 煩惱由彼勢力轉增。更互相依皆成穢污。 phiền não do bỉ thế lực chuyển tăng 。cánh hỗ tương y giai thành uế ô 。 此聚相續穢污漸增。 thử tụ tướng tục uế ô tiệm tăng 。 亦令隨行生等成染 已上明相應隨增 如猪犬等居雜穢聚。 diệc lệnh tùy hạnh/hành/hàng sanh đẳng thành nhiễm  dĩ thượng minh tướng ứng tùy tăng  như trư khuyển đẳng cư tạp uế tụ 。 生極耽樂眠戲其中。糞穢所塗轉增不淨。 sanh cực đam lạc/nhạc miên hí kỳ trung 。phẩn uế sở đồ chuyển tăng bất tịnh 。 復由猪等穢聚漸增。如是所緣自地有漏。 phục do trư đẳng uế tụ tiệm tăng 。như thị sở duyên tự địa hữu lậu 。 由煩惱力有漏義成。彼復有能順煩惱力。 do phiền não lực hữu lậu nghĩa thành 。bỉ phục hưũ năng thuận phiền não lực 。 令其三品相似漸增 已上明有漏緣隨增。犬喻境界。 lệnh kỳ tam phẩm tương tự tiệm tăng  dĩ thượng minh hữu lậu duyên tùy tăng 。khuyển dụ cảnh giới 。 糞喻煩惱 如滑淨人誤墮穢聚。 phẩn dụ phiền não  như hoạt tịnh nhân ngộ đọa uế tụ 。 雖觸糞穢。而非所增。人亦無能增彼穢聚。 tuy xúc phẩn uế 。nhi phi sở tăng 。nhân diệc vô năng tăng bỉ uế tụ 。 如是無漏.異界地法。雖亦被煩惱所緣。 như thị vô lậu .dị giới địa Pháp 。tuy diệc bị phiền não sở duyên 。 而彼相望互無增義。此緣無漏.異地隨眠。 nhi bỉ tướng vọng hỗ vô tăng nghĩa 。thử duyên vô lậu .dị địa tùy miên 。 但由相應有隨增理 准上論文。又令生等成染。 đãn do tướng ứng hữu tùy tăng lý  chuẩn thượng luận văn 。hựu lệnh sanh đẳng thành nhiễm 。 亦令隨增俱有 又云。去.來隨眠有隨增不。 diệc lệnh tùy tăng câu hữu  hựu vân 。khứ .lai tùy miên hữu tùy tăng bất 。 應言定有。能發得故。若異此者。 ưng ngôn định hữu 。năng phát đắc cố 。nhược/nhã dị thử giả 。 諸異生類無染心位應離隨眠。 chư dị sanh loại vô nhiễm tâm vị ưng ly tùy miên 。 然世尊言幼稚童子嬰孩眠病。雖無染欲。而有欲貪隨眠隨增。 nhiên Thế Tôn ngôn ấu trĩ Đồng tử anh hài miên bệnh 。tuy vô nhiễm dục 。nhi hữu dục tham tùy miên tùy tăng 。 故說隨眠乃至未斷 若彼已斷。 cố thuyết tùy miên nãi chí vị đoạn  nhược/nhã bỉ dĩ đoạn 。 則無所緣.相應隨增。 tức vô sở duyên .tướng ứng tùy tăng 。 隨眠定有 彼猶不失隨眠相故。謂由對治壞其勢力。故不隨增。 tùy miên định hữu  bỉ do bất thất tùy miên tướng cố 。vị do đối trì hoại kỳ thế lực 。cố bất tùy tăng 。 然彼隨眠體相不失故言猶有 或據曾.當有 nhiên bỉ tùy miên thể tướng bất thất cố ngôn do hữu  hoặc cứ tằng .đương hữu 此用故。今雖無用亦號隨眠。 thử dụng cố 。kim tuy vô dụng diệc hiệu tùy miên 。 如失國王猶存王號。 như thất Quốc Vương do tồn Vương hiệu 。 工匠停作其名尚存 解云言隨眠者是遂行者增惛滯義。 công tượng đình tác kỳ danh thượng tồn  giải vân ngôn tùy miên giả thị toại hành giả tăng hôn trệ nghĩa 。 隨眠雖斷亦名隨眠。一雖無用以有體故。 tùy miên tuy đoạn diệc danh tùy miên 。nhất tuy vô dụng dĩ hữu thể cố 。 二以曾.當有用名為隨眠。以曾.當名因斷隨眠也。 nhị dĩ tằng .đương hữu dụng danh vi tùy miên 。dĩ tằng .đương danh nhân đoạn tùy miên dã 。 論。頗有隨眠至遍行隨眠。問答可知。 luận 。pha hữu tùy miên chí biến hạnh/hành/hàng tùy miên 。vấn đáp khả tri 。 論。九十八隨眠中。自下一行頌。 luận 。cửu thập bát tùy miên trung 。tự hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第四二性分別。 論曰至彼定無故。 đệ tứ nhị tánh phân biệt 。 luận viết chí bỉ định vô cố 。 釋上二界隨眠唯無記也。解云。以上二界無苦異熟。 thích thượng nhị giới tùy miên duy vô kí dã 。giải vân 。dĩ thượng nhị giới vô khổ dị thục 。 證無不善因 他逼惱因彼定無故。 chứng vô bất thiện nhân  tha bức não nhân bỉ định vô cố 。 證無苦異熟 有苦果者。方是不善因。 chứng vô khổ dị thục  hữu khổ quả giả 。phương thị bất thiện nhân 。 彼無苦果故無不善。 論。身邊二見至亦無記性。 bỉ vô khổ quả cố vô bất thiện 。 luận 。thân biên nhị kiến chí diệc vô kí tánh 。 已下明身邊二見。及相應癡是無記也。 論。 dĩ hạ minh thân biên nhị kiến 。cập tướng ứng si thị vô kí dã 。 luận 。 所以者何。徵是無記所以 答中有三節。 sở dĩ giả hà 。trưng thị vô kí sở dĩ  đáp trung hữu tam tiết 。 一釋我常見。二釋斷見。三雙釋二見。 論。 nhất thích ngã thường kiến 。nhị thích đoạn kiến 。tam song thích nhị kiến 。 luận 。 此與施等至施戒等故。第一節也。 論。 thử dữ thí đẳng chí thí giới đẳng cố 。đệ nhất tiết dã 。 luận 。 執斷邊見至我所當不有。是第二節。 論。 chấp đoạn biên kiến chí ngã sở đương bất hữu 。thị đệ nhị tiết 。 luận 。 又此二見至他有情故。是第三節也。 論。 hựu thử nhị kiến chí tha hữu tình cố 。thị đệ tam tiết dã 。 luận 。 若爾貪求至例亦應然。論主破第三節釋。 論。 nhược nhĩ tham cầu chí lệ diệc ưng nhiên 。luận chủ phá đệ tam tiết thích 。 luận 。 先軌範師至是不善性。 tiên quỹ phạm sư chí thị bất thiện tánh 。 敘經部釋經部我見通分別起及俱生。如禽獸等無有分別。 tự Kinh bộ thích Kinh bộ ngã kiến thông phân biệt khởi cập câu sanh 。như cầm thú đẳng vô hữu phân biệt 。 分別起者是不善。俱生者是無記。 phân biệt khởi giả thị bất thiện 。câu sanh giả thị vô kí 。 與大乘同 有部宗我見唯有分別起無俱生。 dữ Đại-Thừa đồng  hữu bộ tông ngã kiến duy hữu phân biệt khởi vô câu sanh 。 無分別者如禽獸等執自.他者。 vô phân biệt giả như cầm thú đẳng chấp tự .tha giả 。 是不染無知非我見也。 論。餘欲界繫至皆不善性。 thị bất nhiễm vô tri phi ngã kiến dã 。 luận 。dư dục giới hệ chí giai bất thiện tánh 。 如文可解。 như văn khả giải 。 論。於上所說。 luận 。ư thượng sở thuyết 。 已下大文第三明傍論也 於中有三。一明不善根。二明無記根。 dĩ hạ Đại văn đệ tam minh bàng luận dã  ư trung hữu tam 。nhất minh bất thiện căn 。nhị minh vô kí căn 。 三明四記論。此文初也。 論曰至故頌不說。 tam minh tứ kí luận 。thử văn sơ dã 。 luận viết chí cố tụng bất thuyết 。 謂欲界一切五部所斷貪.嗔。五部一切不善癡。 vị dục giới nhất thiết ngũ bộ sở đoạn tham .sân 。ngũ bộ nhất thiết bất thiện si 。 不善根攝。故經說為三不善根。唯不善。 bất thiện căn nhiếp 。cố Kinh thuyết vi/vì/vị tam bất thiện căn 。duy bất thiện 。 煩惱。為不善法根。立不善根 餘則不爾。 phiền não 。vi ất thiện pháp căn 。lập bất thiện căn  dư tức bất nhĩ 。 所餘煩惱非不善根。義准已成。 sở dư phiền não phi bất thiện căn 。nghĩa chuẩn dĩ thành 。 故頌不說 正理四十九云。 cố tụng bất thuyết  chánh lý tứ thập cửu vân 。 豈不一切已生惡法皆為後因非唯三種(問也) 無越三理。 khởi bất nhất thiết dĩ sanh ác pháp giai vi/vì/vị hậu nhân phi duy tam chủng (vấn dã ) vô việt tam lý 。 以不善根翻對善根而建立故。 dĩ ất thiện căn phiên đối thiện căn nhi kiến lập cố 。 何緣不建立不慢等善根。佛於法中知而建立。有餘師說。 hà duyên bất kiến lập bất mạn đẳng thiện căn 。Phật ư Pháp trung tri nhi kiến lập 。hữu dư sư thuyết 。 五識身中無惡慢等可翻對故 解云。 ngũ thức thân trung vô ác mạn đẳng khả phiên đối cố  giải vân 。 三善根通五識。翻十煩惱。煩惱中貪.嗔.癡三。 tam thiện căn thông ngũ thức 。phiên thập phiền não 。phiền não trung tham .sân .si tam 。 通六識。五見.疑.慢不通六識。故不立根。 thông lục thức 。ngũ kiến .nghi .mạn bất thông lục thức 。cố bất lập căn 。 此解略而義盡。更有五義。 thử giải lược nhi nghĩa tận 。cánh hữu ngũ nghĩa 。 同婆沙一百一十二廢立。云此三具足五義故立為根。 đồng Bà sa nhất bách nhất thập nhị phế lập 。vân thử tam cụ túc ngũ nghĩa cố lập vi/vì/vị căn 。 一通五部。二遍六識。三是隨眠性。 nhất thông ngũ bộ 。nhị biến lục thức 。tam thị tùy miên tánh 。 四能起麁惡身.語業。五作斷善根牢強加行。 tứ năng khởi thô ác thân .ngữ nghiệp 。ngũ tác đoạn thiện căn lao cường gia hạnh/hành/hàng 。 是故猶立為不善根 通五部。遮見.疑 遍六識。 thị cố do lập vi ất thiện căn  thông ngũ bộ 。già kiến .nghi  biến lục thức 。 又遮慢 隨眠性。 hựu già mạn  tùy miên tánh 。 遮纏.垢等 能發麁惡身.語業。作斷善根牢強加行者。 già triền .cấu đẳng  năng phát thô ác thân .ngữ nghiệp 。tác đoạn thiện căn lao cường gia hành giả 。 示現根義 又隨所應總遮諸法。恐煩不述。 thị hiện căn nghĩa  hựu tùy sở ưng tổng già chư Pháp 。khủng phiền bất thuật 。 論。於上所說無記惑中。已下一行半頌。 luận 。ư thượng sở thuyết vô kí hoặc trung 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng 。 第二明無記根。 論曰至亦無記根攝。 đệ nhị minh vô kí căn 。 luận viết chí diệc vô kí căn nhiếp 。 述有部義 無記愛。 thuật hữu bộ nghĩa  vô kí ái 。 謂取上二界一切愛也 無記癡。謂取上二界一切癡。 vị thủ thượng nhị giới nhất thiết ái dã  vô kí si 。vị thủ thượng nhị giới nhất thiết si 。 及欲界身.邊二見相應癡 無記慧。 cập dục giới thân .biên nhị kiến tướng ứng si  vô kí tuệ 。 取三界有覆一切無記慧為無記根 此三皆遍自地五部。 thủ tam giới hữu phước nhất thiết vô kí tuệ vi/vì/vị vô kí căn  thử tam giai biến tự địa ngũ bộ 。 及隨所有識體是無記。與無記為因故名無記根。 cập tùy sở hữu thức thể thị vô kí 。dữ vô kí vi/vì/vị nhân cố danh vô kí căn 。 故正理論云。謂諸無記愛.癡.慧三。 cố chánh lý luận vân 。vị chư vô kí ái .si .tuệ tam 。 一切應知無記根攝。慧根通攝有覆.無覆。 nhất thiết ứng tri vô kí căn nhiếp 。tuệ căn thông nhiếp hữu phước .vô phước 。 根是因義。無覆無記慧亦能為因故無記根攝。 căn thị nhân nghĩa 。vô phước vô kí tuệ diệc năng vi/vì/vị nhân cố vô kí căn nhiếp 。 此三有力生諸無記。 論。 thử tam hữu lực sanh chư vô kí 。 luận 。 何緣疑慢非無記根。問也。 論。疑二趣轉至故彼非根。答也。 hà duyên nghi mạn phi vô kí căn 。vấn dã 。 luận 。nghi nhị thú chuyển chí cố bỉ phi căn 。đáp dã 。 以慢及疑。 dĩ mạn cập nghi 。 雖有無記亦能為因生無記法無根相故。不立為根 正理論曰。 tuy hữu vô kí diệc năng vi/vì/vị nhân sanh vô kí pháp vô căn tướng cố 。bất lập vi/vì/vị căn  chánh lý luận viết 。 根相如是隱於土下故名為根。 căn tướng như thị ẩn ư độ hạ cố danh vi căn 。 是體下垂上生苗義。此三如彼故亦名根。餘非隨眠。 thị thể hạ thùy thượng sanh 苗nghĩa 。thử tam như bỉ cố diệc danh căn 。dư phi tùy miên 。 或無勝用。故不立根 解云。 hoặc Vô thắng dụng 。cố bất lập căn  giải vân 。 十隨眠中無記五見即慧中攝。貪即是愛。無明即癡。疑.慢無根相。 thập tùy miên trung vô kí ngũ kiến tức tuệ trung nhiếp 。tham tức thị ái 。vô minh tức si 。nghi .mạn vô căn tướng 。 嗔不通無記。由此唯三立無記根。 sân bất thông vô kí 。do thử duy tam lập vô kí căn 。 忿等非隨眠性。 phẫn đẳng phi tùy miên tánh 。 故不立根 問若爾無覆無記亦非隨眠性。 cố bất lập căn  vấn nhược nhĩ vô phước vô kí diệc phi tùy miên tánh 。 何故立根 答無記慧中有是隨眠性故。忿等不爾。 論。 hà cố lập căn  đáp vô kí tuệ trung hữu thị tùy miên tánh cố 。phẫn đẳng bất nhĩ 。 luận 。 外方諸師至遮善惡故。敘外方師義。此師十隨眠中。 ngoại phương chư sư chí già thiện ác cố 。tự ngoại phương sư nghĩa 。thử sư thập tùy miên trung 。 是無記者皆立為根。嗔唯不善。由斯不取。 論。 thị vô kí giả giai lập vi/vì/vị căn 。sân duy bất thiện 。do tư bất thủ 。 luận 。 何緣此四立無記根。問立四所以。 論。 hà duyên thử tứ lập vô kí căn 。vấn lập tứ sở dĩ 。 luận 。 以諸愚夫至為無記根。答也。准此師意說。 dĩ chư ngu phu chí vi/vì/vị vô kí căn 。đáp dã 。chuẩn thử sư ý thuyết 。 此四能生無記染法故立為根 正理論云。 thử tứ năng sanh vô kí nhiễm pháp cố lập vi/vì/vị căn  chánh lý luận vân 。 彼作是言無覆無記慧力劣故非無記根。 bỉ tác thị ngôn vô phước vô kí tuệ lực liệt cố phi vô kí căn 。 根義必依堅牢立故。由慢力故。 căn nghĩa tất y kiên lao lập cố 。do mạn lực cố 。 諸瑜伽師退失百千殊勝功德。故慢力勝立無記根。 chư du già sư thoái thất bách thiên thù thắng công đức 。cố mạn lực thắng lập vô kí căn 。 此四能生無記染法。 thử tứ năng sanh vô kí nhiễm pháp 。 已上論文 此說無覆無記力劣慢力強者。破婆沙師也 無記愛.慢。 dĩ thượng luận văn  thử thuyết vô phước vô kí lực liệt mạn lực cường giả 。phá Bà sa sư dã  vô kí ái .mạn 。 唯上二界 無記見者。上二界五見。 duy thượng nhị giới  vô kí kiến giả 。thượng nhị giới ngũ kiến 。 欲界身.邊見 無記癡者。上二界全。 dục giới thân .biên kiến  vô kí si giả 。thượng nhị giới toàn 。 欲界與身.邊見相應者 婆沙云。 dục giới dữ thân .biên kiến tướng ứng giả  Bà sa vân 。 問何故西方諸師立慢為無記根 答彼說力堅強義是根義。 vấn hà cố Tây phương chư sư lập mạn vi/vì/vị vô kí căn  đáp bỉ thuyết lực kiên cường nghĩa thị căn nghĩa 。 慢力堅強故立為根。 mạn lực kiên cường cố lập vi/vì/vị căn 。 謂瑜伽師所謂退失百千善品皆由慢力 問何故此國諸師不立為根耶 vị du già sư sở vị thoái thất bách thiên thiện phẩm giai do mạn lực  vấn hà cố thử quốc chư sư bất lập vi/vì/vị căn da  答此說下義是根義。慢令心舉。  đáp thử thuyết hạ nghĩa thị căn nghĩa 。mạn lệnh tâm cử 。 於下不順故不立根 問何故此國諸師立無覆無記 ư hạ bất thuận cố bất lập căn  vấn hà cố thử quốc chư sư lập vô phước vô kí 慧為無記根 答此說為依因義是根義。 tuệ vi/vì/vị vô kí căn  đáp thử thuyết vi/vì/vị y nhân nghĩa thị căn nghĩa 。 無覆無記慧為依因勝故立為根 問何故 vô phước vô kí tuệ vi/vì/vị y nhân thắng cố lập vi/vì/vị căn  vấn hà cố 西方諸師不立為根 答彼說力堅強義是 Tây phương chư sư bất lập vi/vì/vị căn  đáp bỉ thuyết lực kiên cường nghĩa thị 根義。 căn nghĩa 。 無覆無記慧勢力微劣故不立根 問何故此彼國師俱不立疑為無記根 答俱 vô phước vô kí tuệ thế lực vi liệt cố bất lập căn  vấn hà cố thử bỉ Quốc Sư câu bất lập nghi vi/vì/vị vô kí căn  đáp câu 說定住義是根義。疑不定住。二門轉故。 thuyết định trụ/trú nghĩa thị căn nghĩa 。nghi bất định trụ/trú 。nhị môn chuyển cố 。 不立為根。如是說者。如善.不善根俱有三種。 bất lập vi/vì/vị căn 。như thị thuyết giả 。như thiện .bất thiện căn câu hữu tam chủng 。 無記亦應爾。又如不善慢不立不善根。 vô kí diệc ưng nhĩ 。hựu như bất thiện mạn bất lập bất thiện căn 。 無記慢亦應爾。 vô kí mạn diệc ưng nhĩ 。 故無記根唯三者善 正理論云。上座於此作如是言。無無記根。 cố vô kí căn duy tam giả thiện  chánh lý luận vân 。Thượng tọa ư thử tác như thị ngôn 。vô vô kí căn 。 無聖教故。善.惡猛利起必由根。 vô Thánh giáo cố 。thiện .ác mãnh lợi khởi tất do căn 。 無記微劣不由功用任運而起。何藉根為(已上座立二義不立根也。 vô kí vi liệt bất do công dụng nhâm vận nhi khởi 。hà tạ căn vi/vì/vị (dĩ Thượng tọa lập nhị nghĩa bất lập căn dã 。 一無教二微劣) 正理破云。無聖教言。且為非理。 nhất vô giáo nhị vi liệt ) chánh lý phá vân 。vô Thánh giáo ngôn 。thả vi/vì/vị phi lý 。 無記煩惱有極成故。謂何緣故。 vô kí phiền não hữu cực thành cố 。vị hà duyên cố 。 少分染起籍同類根。少分不爾。無記染法有同類根。 thiểu phần nhiễm khởi tịch đồng loại căn 。thiểu phần bất nhĩ 。vô kí nhiễm pháp hữu đồng loại căn 。 是染法故。如不善法。又何定執此無聖教。 thị nhiễm pháp cố 。như bất thiện pháp 。hựu hà định chấp thử vô Thánh giáo 。 非彼上座耳所未聞。便可撥言此非聖教。 phi bỉ Thượng tọa nhĩ sở vị văn 。tiện khả bát ngôn thử phi Thánh giáo 。 無量聖教皆已滅沒。上座不聞。豈非聖教。 vô lượng Thánh giáo giai dĩ diệt một 。Thượng tọa bất văn 。khởi phi Thánh giáo 。 然於古昔諸大論師皆共詳論無記根義。 nhiên ư cổ tích chư đại luận sư giai cộng tường luận vô kí căn nghĩa 。 故知必有聖教明文。標以總名無別名數。 cố tri tất hữu Thánh giáo minh văn 。tiêu dĩ tổng danh vô biệt danh số 。 由斯諍論或四。或三。 do tư tranh luận hoặc tứ 。hoặc tam 。 又聖教中處處說有記.無記法。 hựu Thánh giáo trung xứ xứ thuyết hữu kí .vô kí pháp 。 又處處說記.無記法從根而生 乃至 故不應言此無聖教(已上破無教也)。又微劣法轉。 hựu xứ xứ thuyết kí .vô kí pháp tùng căn nhi sanh  nãi chí  cố bất ưng ngôn thử vô Thánh giáo (dĩ thượng phá vô giáo dã )。hựu vi liệt Pháp chuyển 。 應計為由根力生非猛利者。 ưng kế vi/vì/vị do căn lực sanh phi mãnh lợi giả 。 是故非彼所立理趣能遮我等立無記根(已上破理)。 thị cố phi bỉ sở lập lý thú năng già ngã đẳng lập vô kí căn (dĩ thượng phá lý )。 論。諸契經中。下有一行頌。因論生論。 luận 。chư khế Kinh trung 。hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng 。nhân luận sanh luận 。 明四記論。 論曰至捨置記。 minh tứ kí luận 。 luận viết chí xả trí kí 。 長行中有三。一敘婆沙釋。二本論諸師釋。 trường hàng trung hữu tam 。nhất tự Bà sa thích 。nhị bổn luận chư sư thích 。 三依經釋 就婆沙釋中有四。一舉數。二列名。 tam y Kinh thích  tựu Bà sa thích trung hữu tứ 。nhất cử số 。nhị liệt danh 。 三牒釋。四問答分別。此則舉數列名。 論。 tam điệp thích 。tứ vấn đáp phân biệt 。thử tức cử số liệt danh 。 luận 。 此四如次至謂答四問。 thử tứ như thứ chí vị đáp tứ vấn 。 將欲釋記先列問也 此四如次者。 tướng dục thích kí tiên liệt vấn dã  thử tứ như thứ giả 。 此四記如次對問也 如有問者 問死是一向記 問生是分別記 thử tứ kí như thứ đối vấn dã  như hữu vấn giả  vấn tử thị nhất hướng kí  vấn sanh thị phân biệt kí  問勝是反詰記 我一異是捨置記 等者。  vấn thắng thị phản cật kí  ngã nhất dị thị xả trí kí  đẳng giả 。 等後兩句釋 正理論云。 đẳng hậu lượng (lưỡng) cú thích  chánh lý luận vân 。 等言為攝有約異門(有就異門即兩宗釋也) 記有四者。 đẳng ngôn vi/vì/vị nhiếp hữu ước dị môn (hữu tựu dị môn tức lưỡng tông thích dã ) kí hữu tứ giả 。 謂答四問(答問不同名為四記)。 論。若作是問至白黑等性。 vị đáp tứ vấn (đáp vấn bất đồng danh vi tứ kí )。 luận 。nhược/nhã tác thị vấn chí bạch hắc đẳng tánh 。 廣牒釋也。如文可解。 論。 quảng điệp thích dã 。như văn khả giải 。 luận 。 如何捨置而立記名。已下。問答分別。先難第四記。 như hà xả trí nhi lập kí danh 。dĩ hạ 。vấn đáp phân biệt 。tiên nạn/nan đệ tứ kí 。 准前三記。以答為記。 chuẩn tiền tam kí 。dĩ đáp vi/vì/vị kí 。 既言捨置即是不答如何名記。 論。以記彼問言此不應記故。答。 ký ngôn xả trí tức thị bất đáp như hà danh kí 。 luận 。dĩ kí bỉ vấn ngôn thử bất ưng kí cố 。đáp 。 此捨置言非全無記。 thử xả trí ngôn phi toàn vô kí 。 亦記彼問言不應答故 正理答此問云。以說此中如所應故。 diệc kí bỉ vấn ngôn bất ưng đáp cố  chánh lý đáp thử vấn vân 。dĩ thuyết thử trung như sở ưng cố 。 謂此亦說應捨置言。應置問中應言應置。 vị thử diệc thuyết ưng xả trí ngôn 。ưng trí vấn trung ưng ngôn ưng trí 。 若作餘語。記便不成(准此。亦有言也)。 論。 nhược/nhã tác dư ngữ 。kí tiện bất thành (chuẩn thử 。diệc hữu ngôn dã )。 luận 。 有作是說至非一切當生。難第二也。 hữu tác thị thuyết chí phi nhất thiết đương sanh 。nạn/nan đệ nhị dã 。 如有問言若死者生不。一向記言非一切當生。 như hữu vấn ngôn nhược/nhã tử giả sanh bất 。nhất hướng kí ngôn phi nhất thiết đương sanh 。 此之答問何須分別。 論。 thử chi đáp vấn hà tu phân biệt 。 luận 。 然問者言至仍未解故。答也。答問者欲令彼解。 nhiên vấn giả ngôn chí nhưng vị giải cố 。đáp dã 。đáp vấn giả dục lệnh bỉ giải 。 若一向記非一切當生。仍未解故不成記也。正理云。 nhược/nhã nhất hướng kí phi nhất thiết đương sanh 。nhưng vị giải cố bất thành kí dã 。chánh lý vân 。 豈不如彼生聞梵志問世尊言。 khởi bất như bỉ sanh văn Phạm-chí vấn Thế Tôn ngôn 。 喬答摩氏我有親愛。先已命終。今欲為其施所信食。 kiều đáp ma thị ngã hữu thân ái 。tiên dĩ mạng chung 。kim dục vi/vì/vị kỳ thí sở tín thực/tự 。 彼為得此所施食耶。世尊告言。 bỉ vi/vì/vị đắc thử sở thí thực da 。Thế Tôn cáo ngôn 。 此非一向。若汝親愛。 thử phi nhất hướng 。nhược/nhã nhữ thân ái 。 生於如是餓鬼族中有得此食。既許彼是應分別記。 sanh ư như thị ngạ quỷ tộc trung hữu đắc thử thực/tự 。ký hứa bỉ thị ưng phân biệt kí 。 此中亦問一切死者皆當生耶。於此亦應不一向記。 thử trung diệc vấn nhất thiết tử giả giai đương sanh da 。ư thử diệc ưng bất nhất hướng kí 。 應為分別。有煩惱者生。非無煩惱者。 ưng vi/vì/vị phân biệt 。hữu phiền não giả sanh 。phi vô phiền não giả 。 如何此非應分別記。 論。又作是說至如識因果。 như hà thử phi ưng phân biệt kí 。 luận 。hựu tác thị thuyết chí như thức nhân quả 。 難第三記。但應一向記言亦勝亦劣。 nạn/nan đệ tam kí 。đãn ưng nhất hướng kí ngôn diệc thắng diệc liệt 。 如問識為果為因。應一向記亦果亦因。 như vấn thức vi/vì/vị quả vi/vì/vị nhân 。ưng nhất hướng kí diệc quả diệc nhân 。 論。然彼問者至應反詰記。 luận 。nhiên bỉ vấn giả chí ưng phản cật kí 。 答也 然彼問者一向為問者。謂問人趣為勝。或云為劣。 đáp dã  nhiên bỉ vấn giả nhất hướng vi/vì/vị vấn giả 。vị vấn nhân thú vi/vì/vị thắng 。hoặc vân vi/vì/vị liệt 。 此名一向為問 非一向記故應成分別者。 thử danh nhất hướng vi/vì/vị vấn  phi nhất hướng kí cố ưng thành phân biệt giả 。 若有一向為問非一向答。 nhược hữu nhất hướng vi/vì/vị vấn phi nhất hướng đáp 。 應分別答 但此應詰問意所方故此名為應反詰記者。 ưng phân biệt đáp  đãn thử ưng cật vấn ý sở phương cố thử danh vi ưng phản cật kí giả 。 答此一向問。應為分別記。由不知問者所方。 đáp thử nhất hướng vấn 。ưng vi/vì/vị phân biệt kí 。do bất tri vấn giả sở phương 。 故先反詰然後分別。從先得名名為反詰。 cố tiên phản cật nhiên hậu phân biệt 。tùng tiên đắc danh danh vi phản cật 。 若兩向問即應一向記。 nhược/nhã lượng (lưỡng) hướng vấn tức ưng nhất hướng kí 。 如有問言人趣勝.劣應一向記亦勝亦劣 問若爾何故前釋 như hữu vấn ngôn nhân thú thắng .liệt ưng nhất hướng kí diệc thắng diệc liệt  vấn nhược nhĩ hà cố tiền thích 反詰記云。 phản cật kí vân 。 人為勝.劣應反詰記為何所方。正理論云。 nhân vi/vì/vị thắng .liệt ưng phản cật kí vi/vì/vị hà sở phương 。chánh lý luận vân 。 於人趣中差別問故應差別記。謂有問言人趣為勝。此應反詰。 ư nhân thú trung sái biệt vấn cố ưng sái biệt kí 。vị hữu vấn ngôn nhân thú vi/vì/vị thắng 。thử ưng phản cật 。 汝何所方。問劣亦應如是反詰。 nhữ hà sở phương 。vấn liệt diệc ưng như thị phản cật 。 若雙問者應一向記亦勝亦劣。非於此中勝劣雙問。 nhược/nhã song vấn giả ưng nhất hướng kí diệc thắng diệc liệt 。phi ư thử trung thắng liệt song vấn 。 但隨問一說一為聲。意顯別問為勝為劣。 đãn tùy vấn nhất thuyết nhất vi/vì/vị thanh 。ý hiển biệt vấn vi/vì/vị thắng vi/vì/vị liệt 。 故此問成應反詰記。 論。 cố thử vấn thành ưng phản cật kí 。 luận 。 又作是說至云何名記。問也。 論。然彼所問至如何不名記。 hựu tác thị thuyết chí vân hà danh kí 。vấn dã 。 luận 。nhiên bỉ sở vấn chí như hà bất danh kí 。 答也。解云第四記詳諸經.論。 đáp dã 。giải vân đệ tứ kí tường chư Kinh .luận 。 或記言不應記。亦是答第四。或全不答。亦是記第四問。 hoặc kí ngôn bất ưng kí 。diệc thị đáp đệ tứ 。hoặc toàn bất đáp 。diệc thị kí đệ tứ vấn 。 今此中云。記言不可記也。 論。 kim thử trung vân 。kí ngôn bất khả kí dã 。 luận 。 對法諸師。已下述本論等釋。 論。 đối pháp chư sư 。dĩ hạ thuật bổn luận đẳng thích 。 luận 。 一向記者至契實義故。述第一記。 論。 nhất hướng kí giả chí khế thật nghĩa cố 。thuật đệ nhất kí 。 luận 。 分別記者至欲說者何。述第二記。 phân biệt kí giả chí dục thuyết giả hà 。thuật đệ nhị kí 。 好心問但如是分別即令自解。 論。反詰記者至無便求非。 hảo tâm vấn đãn như thị phân biệt tức lệnh tự giải 。 luận 。phản cật kí giả chí vô tiện cầu phi 。 述第三記。若有諂心請問意欲求非。 thuật đệ tam kí 。nhược hữu siểm tâm thỉnh vấn ý dục cầu phi 。 應但反問不須分別問責其源默然而住。 ưng đãn phản vấn bất tu phân biệt vấn trách kỳ nguyên mặc nhiên nhi trụ/trú 。 或反問令其自記無便求非。為兩釋。非對二人。 hoặc phản vấn lệnh kỳ tự kí vô tiện cầu phi 。vi/vì/vị lượng (lưỡng) thích 。phi đối nhị nhân 。 論。豈不二中至成問記耶。難也。 luận 。khởi bất nhị trung chí thành vấn kí da 。nạn/nan dã 。 本宗釋其問記。今言請故非問。反詰故非記。 bổn tông thích kỳ vấn kí 。kim ngôn thỉnh cố phi vấn 。phản cật cố phi kí 。 如何名分別。反詰。二問記耶。 論。 như hà danh phân biệt 。phản cật 。nhị vấn kí da 。 luận 。 如有請言至豈非記道。答也。正理論云。 như hữu thỉnh ngôn chí khởi phi kí đạo 。đáp dã 。chánh lý luận vân 。 如是分別至究竟時。便令問者了所問義。 như thị phân biệt chí cứu cánh thời 。tiện lệnh vấn giả liễu sở vấn nghĩa 。 故此分別記相即成。 cố thử phân biệt kí tướng tức thành 。 由此已遮有作是難於分別後既更無容有餘記言不應成記。 do thử dĩ già hữu tác thị nạn/nan ư phân biệt hậu ký cánh vô dung hữu dư kí ngôn bất ưng thành kí 。 以即分別說為記故。謂分別時。 dĩ tức phân biệt thuyết vi/vì/vị kí cố 。vị phân biệt thời 。 問者自了所欲問義。分別終時。已能影顯所記義故。 vấn giả tự liễu sở dục vấn nghĩa 。phân biệt chung thời 。dĩ năng ảnh hiển sở kí nghĩa cố 。 由是分別記相得成。未分別時彼未能解。 do thị phân biệt kí tướng đắc thành 。vị phân biệt thời bỉ vị năng giải 。 分別已解故名為記。 phân biệt dĩ giải cố danh vi kí 。 此於能記立以記名 反詰終時已能影顯所記義故。 thử ư năng kí lập dĩ kí danh  phản cật chung thời dĩ năng ảnh hiển sở kí nghĩa cố 。 由是亦應許此反詰即名為記。由反詰言記彼問故。 do thị diệc ưng hứa thử phản cật tức danh vi kí 。do phản cật ngôn kí bỉ vấn cố 。 有作是難。此記亦不成。 hữu tác thị nạn/nan 。thử kí diệc bất thành 。 記後無容有餘記言故。問俱不與問相相應。 kí hậu vô dung hữu dư kí ngôn cố 。vấn câu bất dữ vấn tướng tướng ứng 。 請言願尊為我說法。此不成問但應名請。 thỉnh ngôn nguyện tôn vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。thử bất thành vấn đãn ưng danh thỉnh 。 此中所難應准前遮。然此與前有差別者。 thử trung sở nạn/nan ưng chuẩn tiền già 。nhiên thử dữ tiền hữu sái biệt giả 。 謂若反詰令彼自然有正解生方得名記。如契經說。 vị nhược/nhã phản cật lệnh bỉ tự nhiên hữu chánh giải sanh phương đắc danh kí 。như khế Kinh thuyết 。 我還問汝。如汝所忍應如實答。又如經說。 ngã hoàn vấn nhữ 。như nhữ sở nhẫn ưng như thật đáp 。hựu như Kinh thuyết 。 汝意云何。色為無常。為是常等。 nhữ ý vân hà 。sắc vi/vì/vị vô thường 。vi/vì/vị thị thường đẳng 。 非佛於此自為分別。但由反詰令彼自解。 phi Phật ư thử tự vi/vì/vị phân biệt 。đãn do phản cật lệnh bỉ tự giải 。 豈不此中名佛為記。若能記者。默無所言。令他解生。 khởi bất thử trung danh Phật vi/vì/vị kí 。nhược/nhã năng kí giả 。mặc vô sở ngôn 。lệnh tha giải sanh 。 名最勝記。 論。若爾應俱是反詰記。 danh tối thắng kí 。 luận 。nhược nhĩ ưng câu thị phản cật kí 。 難也。如有請言為我說道。此名問道。 nạn/nan dã 。như hữu thỉnh ngôn vi/vì/vị ngã thuyết đạo 。thử danh vấn đạo 。 由反詰記彼所問即是記道。若爾者前問。後問。 do phản cật kí bỉ sở vấn tức thị kí đạo 。nhược nhĩ giả tiền vấn 。hậu vấn 。 俱是反詰記。因何於中有分別記。 câu thị phản cật kí 。nhân hà ư trung hữu phân biệt kí 。 論。不爾問意至無分別故。 luận 。bất nhĩ vấn ý chí vô phân biệt cố 。 問意有記無分別。名反詰記。 論。 vấn ý hữu kí vô phân biệt 。danh phản cật kí 。 luận 。 捨置記者至不應為說。釋捨置記。准前可解。 論。 xả trí kí giả chí bất ưng vi/vì/vị thuyết 。thích xả trí kí 。chuẩn tiền khả giải 。 luận 。 今依契經至但應捨置。已下第三依經釋也。 kim y khế Kinh chí đãn ưng xả trí 。dĩ hạ đệ tam y Kinh thích dã 。 論。云何有問至應反詰記。釋第三記。 luận 。vân hà hữu vấn chí ưng phản cật kí 。thích đệ tam kí 。 如文可解。 論。云何有問至但應捨置。 như văn khả giải 。 luận 。vân hà hữu vấn chí đãn ưng xả trí 。 釋第四記。此等皆帶我問故所以捨置。 thích đệ tứ kí 。thử đẳng giai đái ngã vấn cố sở dĩ xả trí 。 俱舍論疏卷第十九 câu xá luận sớ quyển đệ thập cửu   保延三年九月十五日午後點   bảo duyên tam niên cửu nguyệt thập ngũ nhật ngọ hậu điểm   了於南新屋點之  角樹   liễu ư Nam tân ốc điểm chi   giác thụ/thọ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:14:23 2008 ============================================================